![]() ![]() ![]() Traduzione: Robbie Revisione: Robbie Volete sapere cosa combinera' Sam questa volta? Non vi resta che seguire l'episodio, in esclusiva su ITASA! Buona visione!
Bookmark
Email This
Scrivi commento
Commenti (23)
![]()
...
scritto da galloooooo, 02/10/08 alle 12:14
Ok dai, se lo dice l'accademia della Crusca non te lo considero un errore XD
Per il primo però non ci sono scuse =) Rinnovo i miei complimenti, fai una lavoro stupendo e ci doni 20 minuti a settimana di gioia ^_^
...
scritto da gabryk, 01/10/08 alle 21:48
A me sta serie fa soffrire è troppo idiota il protagonista!!! ^_^
...
scritto da Robbie, 01/10/08 alle 21:21
Per il primo sono d'accordo ma per il secondo no :p
"loro" come pronome è ormai utilizzato solo nei documenti formali (e burocratici) mentre e' ormai largamente accettato l'uso di "gli" nel contesto colloquiale tra l'altro l'uso di "gli" al posto di "loro" non è una tendenza degli ultimi anni come puoi leggere da questo interessante intervento http://forum.accademiadellacru.../825.shtml ad ogni modo ti ringrazio molto per la segnalazione :D
...
scritto da galloooooo, 01/10/08 alle 20:53
Grazie mille =)
Complimenti per il lavoro che svolgi da solo, davvero complimenti ^_^ PS: ti faccio notare alcuni errori di italiano nei subs del primo episodio (senza alcun tipo di cattiveria, giusto per segnalarteli! ^_^) Riga 5 00:00:15,617 --> 00:00:18,121 Magari quegli degli altri. "Quelli" non "Quegli" =) 16 00:00:46,135 --> 00:00:48,054 - Non ti odiano. - Gli ho allagato casa. "Ho allagato la casa a loro" oppure "Ho allagato la loro casa". =)
...
scritto da tenerones, 01/10/08 alle 16:37
Grazie, il primo episodio era spassosissimo, vediamo il secondo.
Grazie Robbie che a quanto pare fai il lavoro tutto da solo per questa serie!!! Si deve essere connessi al sito per poter inserire un commento. Registratevi se non avete ancora un account.
|