House 4x10


Bisogna essere registrati per scaricare i sottotitoli. Se ti sei gia' loggato prova ad effettuare un logout e un login per risolvere il problema.
Inviato da: Agente_Ewen (Agente_Ewen)
Inviato il 22 Apr 2008 16:57
Dimensioni del file: 23.27 Kb
Downloads: 6548


Commenta questo episodio sul forumLeggi la scheda di questa serie



Traduzione: Yossarian, gi0v3, Fagianessa, Carmen, Boby, LucasCorso, Pasbel, Ai, Agente Ewen
Revisione: Agente Ewen, Fagianessa

La storica collaborazione fra Itasa e Freefans è orgogliosa di presentarvi i sottotitoli della puntata 4x10 It's a wonderful lie, una delle ultime della quarta stagione. Qualità, velocità, tradizione, e un po' di spirito natalizio... ritardatario!

Scrivi commento
smaller | bigger
Commenti (114)Add Comment
 1 2 3 4 5 >  Last ›
...
scritto da RikStyle, 28/04/08 alle 22:58
thanks!
...
scritto da Heavy_Master, 16/02/08 alle 20:35
grazie ;)
...
scritto da cloud76, 12/02/08 alle 20:38
Thanks
...
scritto da afaniz, 11/02/08 alle 21:18
Grazie mille !!
...
scritto da elceck, 07/02/08 alle 14:10
lo so... era solo l'eccitazione di avere Mira Sorvino nell'episodio :-)
...
scritto da Pescatore, 06/02/08 alle 18:38
Siete fantastici!
...
scritto da advang, 06/02/08 alle 17:12
elceck non si chiede quando escono i sottotitoli, leggiti il regolamento prima che ti becchi un warn
...
scritto da elceck, 06/02/08 alle 15:04
una sola domanda: ma il doppiaggio dell'episodio 11 quando lo mettete in linea? :-)
...
scritto da alies, 06/02/08 alle 14:01
grandissimi!!!!
ciao
Alessandra
...
scritto da talinux, 06/02/08 alle 12:00
Bravissimi. Nn solo è un lavoraccio, ma se io fossi uno dei doppiatori, fregherei tutti e utilizzerei queste versioni per fare le puntante in ante-ante-prima.
Dovrebbero assumervi e lavorare in stretto contatto con voi, ci date la possibilità di avere un telefilm 6 mesi prima, a volte un anno, della tv.
Inoltre, poi concludo, è piacevolissimo sentire le voci originali: mi ricordo il detective Trigger, che in Italia gli hanno messo una voce che non rendeva per niente.

Grazie ancora
...
scritto da elceck, 06/02/08 alle 08:30
E poi parliamoci chiaro, guardare la TV deve essere un momento di relax, quindi figuratevi se posso stare con google aperto per capire il contesto culturale di una battuta. Tex va benissimo e anzi mi fa pure fare una risata. Anche alla faccia dei rosikoni :-P
...
scritto da elceck, 06/02/08 alle 08:30
Fantastico lavoro.
Sinceramente non capisco questa voglia tutta italiana di criticare sempre e comunque chi fa qualcosa di utile.
Se non vi piace come traducono guardate gli episodi senza sottotitoli o aspettate le reti del Berlusca.
Io sinceramente, pur avendo un bel Proficiency ho dei seri problemi a seguire una puntata senza i sottotitoli di questo fantastico gruppo che si smena (per qualche ringraziamento e molte critiche gratuite) tutte le settimane.
...
scritto da Black Cat, 05/02/08 alle 16:15
Grazie
...
scritto da francesime, 05/02/08 alle 15:38
in eterno riconoscente
...
scritto da stranosogno, 04/02/08 alle 17:39
bravissimi, e complimenti anche per l'adattamento, non state ad ascoltare chi non da il giusto valore al vostro lavoro. siete molto precisi e date anche quel tocco in più per italianizzare il tutto. non so se vi siete resi conto che anche la gazzetta dello sport citava la tempestività dei vostri sottotitoli il giorno dopo la prima di lost. e con house fate ancora meglio, dato l'enorme numero di termini medici! continuate sempre così!
...
scritto da Filnik, 03/02/08 alle 19:02
ottimo sito, continuate così ;-)
...
scritto da melly, 03/02/08 alle 18:49
Mille mille mille grazie!!
...
scritto da emf, 03/02/08 alle 18:18
grazie :D
...
scritto da nini00000, 03/02/08 alle 17:22
grazie...!
...
scritto da luca-ml, 03/02/08 alle 17:08
ma quanto siete bravi??? è quasi imbarazzante la gratitudine che provo... grazie!!!
 1 2 3 4 5 >  Last ›
Si deve essere connessi al sito per poter inserire un commento. Registratevi se non avete ancora un account.

busy