![]() ![]() ![]() Traduzione: goblin, chizpurfle, pollocombinaguai, Quasark, armante Eccoci alla programmazione regolare di Cult! Senza spoilerare quelli che non l'hanno ancora vista, c'e' una frase ricorrente in tutta la puntata. Ve lo diciamo con sincerita': non abbiamo idea di cosa significhi, e non perche' non sappiamo l'inglese, ma perche' e' ambigua apposta. L'abbiamo tradotta alla meglio ma... INDOVINATE VOI A COSA SI RIFERISCE! Twittate la vostra idea a @italiansubs con l'hashtag #itasacult. E magari cambieremo la traduzione! Scusate, che ci fate ancora li'? Prendete un cellulare, twittate a piu' non posso e... UNITEVI ALLA SETTA!
Bookmark
Email This
Scrivi commento
Commenti (35)
![]()
...
scritto da wesker73, 17/02/13 alle 11:33
bel pilot...serie nuova ed interessante...vediamo la prima stagione come si comporta...per me 9 pieno
...
scritto da Outsider75, 16/02/13 alle 14:24
mah...
Non mi ha convinto... anzi a dirla tutta mi ha annoiato anche un po'.
...
scritto da pippoinzaghi, 14/02/13 alle 21:24
google è vostro amico. ma anche yahoo e msn non scherzano
...
scritto da armante, 14/02/13 alle 19:22
@Sakurambo
scritto da hnort, 14/02/13 alle 03:31
...
scritto da Sakurambo, 14/02/13 alle 19:06
io li ho scaricati ieri sera e nn so se poi li avete modificati, ma verso la fine c'è un buco nei sub di quasi 5 minuti
...
scritto da Giottodiroma, 14/02/13 alle 16:22
T-Bag is back! questa volta con sembianze diverse ma sempre freaky
:) grazie per i subs pilot vista ottima impressione
...
scritto da pinkie, 14/02/13 alle 14:45
Certo che si guarda!!! Con Robert Knepper tra i protagonisti come si fa a dire di no?!? T-Bag rules!
...
scritto da davinelulinvega, 14/02/13 alle 14:16
Grazie ragazzi
@ un visitatore: Imdb 5.2? che cattiveria... ma, del resto, a me non dispiaceva neppure Do No Harm. Per come la vedo io uno sguardo alla prima puntata di una serie si dà sempre :) Si deve essere connessi al sito per poter inserire un commento. Registratevi se non avete ancora un account.
|