House 6x12


Bisogna essere registrati per scaricare i sottotitoli. Se ti sei gia' loggato prova ad effettuare un logout e un login per risolvere il problema.
Inviato da: gi0v3 (gi0v3)
Inviato il 02 Feb 2010 17:51
Dimensioni del file: 49.19 Kb
Downloads: 9997


Commenta questo episodio sul forumLeggi la scheda di questa serie



Traduzione: gi0v3, Rosso Fiorentino, Leda, Nerevar, Konata Izumi, Kourtney, Yossarian
Revisione: Yossarian

Wilson secondo me è gay davvero. -_-

Aggiunti nello zip i sub per l'altra versione, sono quelli con la P, usateli solo se i sub già rilasciati ( che non hanno cambiato nome) non vanno bene :)


Scrivi commento
smaller | bigger
Commenti (46)Add Comment
 1 2 3 > 
...
scritto da niulai, 07/02/10 alle 20:11
grazie, sempre veloci e puntuali. Apprezzo tantissimo il vostro lavoro!
...
scritto da mrcdsn, 05/02/10 alle 13:01
correzione su Dr.House: la puntata è la 12....al 21 non ci siamo arrivati, per ora.
...
scritto da mrcdsn, 05/02/10 alle 12:59
Domanda a parte,. Il secondo film di Aliens, è stato venduto a decine di migliaia di copie, in cui la traccia audio in Italiano è "corrotta": cioè, ci sono alcuni spezzoni del film in cui i dialoghi sono in americano. Esiste un rimedio tecnico-tecnologico o cosa? appena uscito il DVD ORIGINALE sono riuscito UNA VOLTA ad ascoltarlo in italiano, poi nemmeno con un lettore nuovo . Qualcuno ne sa qualcosa?
...
scritto da mrcdsn, 05/02/10 alle 12:38
y need help! ho registrato la puntata del N°. 21 6^ serie di House ed ho scricato i sottotitoli DOPO: come posso inserirli nello stesso file? ho provato, ma non sono uno smanettone....thanks a lot everybody can help me (in inglese so anche dire Marilyn Monroe, chevingum e altre due parole, poi mi fermo)
...
scritto da Kaelidan, 04/02/10 alle 20:49
Ma quanto siete veloci (e bravi)?! Grandissimi! :)
...
scritto da b1351218, 04/02/10 alle 19:16
grazie grazie
...
scritto da mrcdsn, 04/02/10 alle 15:58
ringrazio lo staff dei traduttori che ci danno la possibilità di imparare (ovvio, se uno lo vuole) l'inglese, ascoltando/leggendo.credo NON sia facile una traduzione con un linguaggio così specialistico come la medicina, e che abbia una "logicità" con la lingua italiana talmente variegata da sottili differenze di sfumature tra i vocaboli da usare! complimenti!
...
scritto da rudypat, 03/02/10 alle 21:21
grazie
...
scritto da antoniofrd, 02/02/10 alle 23:27
GRAZIE
...
scritto da ricciolidoro, 02/02/10 alle 22:51
Mah?! Chissà?! Magari è bisex pure lui! E magari faranno diventare bisex anche House...!!
GRAZIE!! Come al solito per i subs. House rules!
...
scritto da pyalan, 02/02/10 alle 22:25

Ah ah ah ... Vediamo un po', lol :-)
...
scritto da stefano56, 02/02/10 alle 20:51
Grazie!
...
scritto da xbasho, 02/02/10 alle 20:39
nell'Olimpo dei sottotitoli un solo nome......
ITASA
...
scritto da baronde, 02/02/10 alle 20:32
Che dire, superlativi è troppo poco...
...
scritto da eviettore, 02/02/10 alle 20:20
grazie ragazzi!!!!
...
scritto da monricci, 02/02/10 alle 20:16
Grazie mille
...
scritto da tekki, 02/02/10 alle 20:13
grazie mille!!
...
scritto da Bennyens, 02/02/10 alle 20:03
per chi li ha revvati:
vanno bene anche per la 720p?
...
scritto da MaximilianBT, 02/02/10 alle 19:57
Ringraziamenti sentiti.
...
scritto da limetta, 02/02/10 alle 19:44
grazie
 1 2 3 > 
Si deve essere connessi al sito per poter inserire un commento. Registratevi se non avete ancora un account.

busy