****ma perchè nei sub Jesus è stato tradotto con Gesù? Mica Rick viene tradotto in Riccardo****
Perchè il nome Rick (almeno nel contesto di TWD) non ha nessuna valenza simbolica/iconografica/quellocheè. Jesus, invece, si, e oltretutto è un soprannome dato appositamente come riferimento alla figura che in Italia è chiamata Gesù.
Va però detto che Jesus, soprattutto nell'america latina, è un nome relativamente comune e assolutamente normale, mentre dalle nostre il nome di Gesù è considerato un' "esclusiva" della figura biblica. Pertanto, anche se ogni tanto succede, è altamente improbabile trovare una persona che si chiami in quel modo. E, quando succede, si pensa immediatamente a cosa potevano avere per la testa i genitori quando hanno scelto il nome.
Questo è per dire, che pur essendo evidente il riferimento biblico nel soprannome di Jesus (dovuto anche alla somiglianza fisica), questo ha un "peso" diverso nella versione in madrelingua rispetto a quella tradotta.
Diventa difficile poter fare degli esempi in italiano....potrei citare i nomi Maddalena o Abramo (decisamente comuni, ma che immediatamente fanno pensare a personaggi biblici), ma mi rendo conto che non è la stessa cosa.
Pure io, personalmente, preferirei che nei sub rimanesse il nome in inglese. Anche perchè, ogni volta che qualcuno esclama "Gesù!" non si capisce immediatamente se si sta rivolgendo al personaggio o se sta tirando un sacramento (se non ricordo male, quel nome viene usato anche come traduzione di "Christ!")