Autore Topic: Hot in Cleveland [TV Land] [Comedy]  (Letto 17209 volte)

Maikar

  • Peggy Olson
  • Post: 1250
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
Re: Hot in Cleveland
« Risposta #135 il: 29 December 2011, 22:06:34 »
Spero non finisca nel dimenticatoio, come la seconda stagione di Dead Like Me o gli ultimi episodi di Pushing Daisies. :nu:

Vabbé, male che va, mi procuro i sottotitoli in inglese.
« Ultima modifica: 29 December 2011, 22:10:51 da Maikar »

asthr

  • Saul Goodman
  • Post: 10515
  • Sesso: Femmina
    • Mostra profilo
Re: Hot in Cleveland
« Risposta #136 il: 29 December 2011, 22:12:31 »
Spero non finisca nel dimenticatoio, come la seconda stagione di Dead Like Me o gli ultimi episodi di Pushing Daisies. :nu:



nonchè better with you

dedilario

  • Sarah Manning
  • Post: 212
    • Mostra profilo
Re: Hot in Cleveland
« Risposta #137 il: 29 December 2011, 23:48:02 »
mi sa che dobbiamo aspettare le puntate in italiano trasmesse su la fox

Bettaro

  • Brittaro/Betty Poop/STOCAZZO/hnort pensa che sia paraculo/la moglie cinese/Lady Violet/Jerry before it was cool/Il politico/Fareniell/Attention Whore/Pipino/Cazzo piccolo (oh, yeah)/United States of Merda/Marò, Bettaro/Pipodi, but stronger
  • *
  • Post: 37216
  • Sesso: Maschio
  • Non so l'inglese, sono solo bravo a googlare.
    • Mostra profilo
  • Revisioni: 653
  • Traduzioni: 486
Re: Hot in Cleveland
« Risposta #138 il: 30 December 2011, 00:49:32 »
Oppure fate il test per diventare traduttori, vi fate le ossa, diventate publisher e la fate voi. :zizi:

Maikar

  • Peggy Olson
  • Post: 1250
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
Re: Hot in Cleveland
« Risposta #139 il: 30 December 2011, 04:47:12 »
Non volevo sembrare polemico (se ho dato questa impressione, me ne scuso)... sono solo un po' dispiaciuto e preoccupato.
Comunque, non potrei mai fare il test per diventare traduttore, lo spirito di autoconservazione me lo impedisce. Se mi dovessero dare da tradurre teen drama o procedurali, finirei per ammazzarmi. :zizi:

Bettaro

  • Brittaro/Betty Poop/STOCAZZO/hnort pensa che sia paraculo/la moglie cinese/Lady Violet/Jerry before it was cool/Il politico/Fareniell/Attention Whore/Pipino/Cazzo piccolo (oh, yeah)/United States of Merda/Marò, Bettaro/Pipodi, but stronger
  • *
  • Post: 37216
  • Sesso: Maschio
  • Non so l'inglese, sono solo bravo a googlare.
    • Mostra profilo
  • Revisioni: 653
  • Traduzioni: 486
Re: Hot in Cleveland
« Risposta #140 il: 30 December 2011, 11:30:14 »
No no, non sei sembrato polemico. :XD: E nemmeno io volevo esserlo. :zizi:

PS: se diventi traduttore traduci quello che preferisci tu. Nessuno obbliga nessuno. ;)

Maikar

  • Peggy Olson
  • Post: 1250
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
Re: Hot in Cleveland
« Risposta #141 il: 30 December 2011, 19:55:46 »
Meno male, ho sempre il timore di far scattare un flame involontario. :XD:

[...]
PS: se diventi traduttore traduci quello che preferisci tu. Nessuno obbliga nessuno. ;)

Davvero? Avevo letto da qualche parte che inizialmente non si poteva scegliere, e ti poteva capitare di tutto.
Ma potrei aver interpretato male io... forse, chi ha scritto quel post aveva intenzionalmente iniziato a tradurre teen drama (per farsi le ossa), per poi passare a cose più complesse. :ninja2:

Tornando in topic, ho visto la 3x01.

(clicca per mostrare/nascondere)

Bettaro

  • Brittaro/Betty Poop/STOCAZZO/hnort pensa che sia paraculo/la moglie cinese/Lady Violet/Jerry before it was cool/Il politico/Fareniell/Attention Whore/Pipino/Cazzo piccolo (oh, yeah)/United States of Merda/Marò, Bettaro/Pipodi, but stronger
  • *
  • Post: 37216
  • Sesso: Maschio
  • Non so l'inglese, sono solo bravo a googlare.
    • Mostra profilo
  • Revisioni: 653
  • Traduzioni: 486
Re: Hot in Cleveland
« Risposta #142 il: 31 December 2011, 03:04:36 »
[...]
PS: se diventi traduttore traduci quello che preferisci tu. Nessuno obbliga nessuno. ;)

Davvero? Avevo letto da qualche parte che inizialmente non si poteva scegliere, e ti poteva capitare di tutto.
Ma potrei aver interpretato male io... forse, chi ha scritto quel post aveva intenzionalmente iniziato a tradurre teen drama (per farsi le ossa), per poi passare a cose più complesse. :ninja2:
Beh, ovviamente quando non fai ancora parte di nessun team devi prendere un po' quello che ti capita, ma ci sono talmente tante serie e tanto bisogno di traduttori che è difficile che rimanga scoperto solo un teen drama, o solo una comedy o solo un cartoon. :zizi: Quindi magari non ti capiterà di fare una serie che già segui, ma c'è posto per tutti i gusti. :asd:

Chiudo l'OT, cià! :ciao:

mina

  • Sarah Manning
  • Post: 273
  • Sesso: Femmina
    • Mostra profilo
Re: Hot in Cleveland
« Risposta #143 il: 28 January 2012, 09:45:24 »
E' una serie senza pretese, ma peccato.... -.-' rimanga incompiuta....
"Che lavoro fa Chandler?" :-))

rainwolf

  • Jerry Gergich
  • Post: 2
    • Mostra profilo
Re: Hot in Cleveland
« Risposta #144 il: 28 January 2012, 13:10:54 »
quando pensate di potere iniziare a tradurre la 3 stagione? so che siete impegnati, ma questa serie e molto simpatica e divertente! anche io non credevo (dalle prime) fosse cosi divertente, poi mi sono ricreduto e non ne ho persa una!. mi dispiacerebbe rimanesse incompiuta. Grazie mille lo stesso per tutto il lavoro che fate.salutissimi!

kevin83

  • The Todd
  • Post: 187
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
Re: Hot in Cleveland
« Risposta #145 il: 31 January 2012, 18:40:35 »
Dobbiamo arrenderci?!?  :nu: teneteci aggiornati...grazie cmq per quello che avete fatto fin'ora  :ciao:

neve

  • Piper Chapman
  • Post: 5708
  • Sesso: Maschio
  • 'Be Brave now'/ 'The bitch is back'/'I'm scared,K'
    • Mostra profilo
Re: Hot in Cleveland
« Risposta #146 il: 2 February 2012, 21:51:36 »
comunque è stata rinnovata e arriverà a 100 episodi ;).
I'm Watching Now : The Leftovers, Homeland, Friends, How to Get Away with Murder, The Americans, Jessica Jones, Parenthood, Sense8, Friday Night Lights.
      Serie storiche: Veronica Mars, Gilmore girls, Heroes, Buffy, Lost, Melrose place. — Kristen Bell & Lauren Graham & Ben Whishaw fan addicted

drift

  • Visitatore
Re: Hot in Cleveland
« Risposta #147 il: 5 February 2012, 12:45:02 »
spero davvero che qualcuno inizierà a tradurla! non posso aspettare che esca in italia la terza...ci vuole troppo tempo ç____ç

hiochy86

  • Dana Scully
  • Post: 17
    • Mostra profilo
Re: Hot in Cleveland
« Risposta #148 il: 5 February 2012, 13:41:08 »
Vi prego traducetelo!!! E' troppo bello!!

Andy Pipkin

  • Visitatore
Re: Hot in Cleveland
« Risposta #149 il: 10 March 2012, 15:56:43 »
Io ho tradotto (ho cercato di farlo nel modo più corretto) i sottotitoli della prima puntata!!!