Autore Topic: Traduzioni  (Letto 1004 volte)

Memole_Rm

  • The Todd
  • Post: 114
  • Sesso: Femmina
  • So take a look in that mirror and remind yourself
    • Mostra profilo
Traduzioni
« il: 3 March 2008, 04:52:20 »
Ciao!  :ciao:
ho già mandato questa richiesta via pm ad un admin ma immagino che tra tutte le cose che ci sono da fare per il sito magari non ci ha fatto molto caso...così lo riporto qui:

ho notato solo oggi il concorso per traduttori che avete indetto...e purtroppo è ormai un pò tardino  :T_T:
Ho visto comunque che ne farete un altro, quindi credo che parteciperò al prossimo... :gogo:
Quello che volevo dirvi però è un'altra cosa: a me piacerebbe molto tradurre dallo spagnolo invece che dall'inglese, in quanto credo di esserne all'altezza...cosa che non posso assicurare invece per l'inglese.
Studio le lingue da una vita ormai, ma pur avendo studiato l'inglese per molto più tempo non posso dire di conoscerlo bene quanto lo spagnolo...oltre allo studio (liceo e 5 anni di università) ho amici spagnoli, ci chatto spesso e ciò mi ha aiutato a conoscere anche i modi di dire, il gergo, i dialetti più svariati...
per questo anche se dovessi fare il prossimo test non credo che potrei rendere molto (vista la base inglese) quindi, lo so che forse sto chiedendo troppo, non si potrebbe offrire quest'opzione? per me come anche per tutti magari...
(ps: ho trovato la richiesta di un ragazzo di sottotitolare un telefilm spagnolo:
http://www.italiansubs.net/index.php?option=com_smf&Itemid=26&topic=21620.0
magari si potrebbe provare con quello?)
pensateci...
 :claire:
_.-°"-.-"°-. PERCHE' GUARDARE I TELEFILM?!? .-°"-.-"°-._

* 90210 * O.C. * Friday Nigt Lights * Sin Tetas no hay Paraiso * Gossip Girl * One Tree Hill *

* * * * * * *

zefram cochrane

  • Tyrion Lannister
  • Post: 43958
  • Sesso: Maschio
  • Fezes are cool!
    • Mostra profilo
  • Revisioni: Un numero ragguardevole.
  • Traduzioni: Ho perso il conto.
Re: Traduzioni
« Risposta #1 il: 3 March 2008, 10:00:55 »
il punto è che il 99.9% delle cose si fa dall'inglese, lo spagnolo è una lingua che non si usa come base di partenza.
le possibili basi di partenza sono praticamente sempre due: audio in inglese (con magari sottotitoli in portoghese di supporto) o sottotitoli in inglese.

"a volte ci capita di tradurre dall'audio, ma spesso abbiamo anche una traccia audio" (cit.)


13 dicembre, Milano - Un uomo con problemi mentali tira un souvenir di piazza del Duomo ad un uomo con problemi mentali in piazza del Duomo.

tromboni, tromba, la figa avanza, funerale per sigaro e banda!

hnort

  • Quanto sono simpatico | Ansianort | La pietra dello scandal | Ue ah ma non siamo in pvt | Morto di FOMO
  • *
  • Post: 13097
  • Sesso: Maschio
  • Better Person
    • Mostra profilo
  • (Re)Synch: boh
  • Revisioni: boh
  • Traduzioni: boh
Re: Traduzioni
« Risposta #2 il: 3 March 2008, 10:52:24 »
per questo anche se dovessi fare il prossimo test non credo che potrei rendere molto (vista la base inglese) quindi, lo so che forse sto chiedendo troppo, non si potrebbe offrire quest'opzione? per me come anche per tutti magari...
(ps: ho trovato la richiesta di un ragazzo di sottotitolare un telefilm spagnolo:
http://www.italiansubs.net/index.php?option=com_smf&Itemid=26&topic=21620.0
magari si potrebbe provare con quello?)
pensateci...
 :claire:

Adesso mi attivo...
« Ultima modifica: 3 March 2008, 10:56:20 da hnort »
(clicca per mostrare/nascondere)

Levigna

  • La Perentoria
  • Walter Bishop
  • Post: 5437
  • Sesso: Femmina
    • Mostra profilo
  • (Re)Synch: 118
  • Revisioni: 92
  • Traduzioni: 317
Re: Traduzioni
« Risposta #3 il: 3 March 2008, 10:59:16 »
Per fortuna gli spagnoli non producono ste gran serie  :ohoh:
 :hihihi:
Grazie per avermi fatto entrare

hnort

  • Quanto sono simpatico | Ansianort | La pietra dello scandal | Ue ah ma non siamo in pvt | Morto di FOMO
  • *
  • Post: 13097
  • Sesso: Maschio
  • Better Person
    • Mostra profilo
  • (Re)Synch: boh
  • Revisioni: boh
  • Traduzioni: boh
Re: Traduzioni
« Risposta #4 il: 3 March 2008, 11:22:31 »
Per fortuna gli spagnoli non producono ste gran serie  :ohoh:
 :hihihi:
Ne hai viste parecchie?
(clicca per mostrare/nascondere)

Memole_Rm

  • The Todd
  • Post: 114
  • Sesso: Femmina
  • So take a look in that mirror and remind yourself
    • Mostra profilo
Re: Traduzioni
« Risposta #5 il: 3 March 2008, 13:21:13 »
Beh...sena dubbio gli spagnoli non fanno tante serie e la maggior parte non sono neppure un granchè...
ma qualcuna che merita attenzione ci sta...
la mia proposta non era infatti di creare il test per tutti in spagnolo ma di prendermi in considerazione nel caso ci sia da tradurre dallo spagnolo, per necessità o solo perchè amiamo ascoltare la recitazione originale degli attori (quindi se volete farmi un test)...
prendete ad esempio Paso Adelante, oppure i fantastici film di Almododvar (anche se mi sa che di quelli non ve ne occupate)... :claire:
_.-°"-.-"°-. PERCHE' GUARDARE I TELEFILM?!? .-°"-.-"°-._

* 90210 * O.C. * Friday Nigt Lights * Sin Tetas no hay Paraiso * Gossip Girl * One Tree Hill *

* * * * * * *

Levigna

  • La Perentoria
  • Walter Bishop
  • Post: 5437
  • Sesso: Femmina
    • Mostra profilo
  • (Re)Synch: 118
  • Revisioni: 92
  • Traduzioni: 317
Re: Traduzioni
« Risposta #6 il: 3 March 2008, 22:51:35 »
Per fortuna gli spagnoli non producono ste gran serie  :ohoh:
 :hihihi:
Ne hai viste parecchie?
Per fortuna, no :XD:
Dai, lo sai che non sono una fan degli spagnoli, dello spagnolo e della spagna :shy:
Grazie per avermi fatto entrare

Cristianell®

  • Christ-o-bbello
  • Dean Winchester
  • Post: 9332
  • Sesso: Maschio
  • My Idols? I killed 'em all.
    • Mostra profilo
  • (Re)Synch: ?
  • Revisioni: 217
  • Traduzioni: 277
Re: Traduzioni
« Risposta #7 il: 4 March 2008, 08:25:56 »
Ne hai viste parecchie?

Ho amato Mujeres, mitica! JUULIEEETAAAAA :canna:

® = ALT+0174
Make your influence positive.
..Revelations..
LISTA ERRORI COMUNI ovvero "la memoria non basta, le scuse non valgono"
I had a vision of a way we could have no enemies ever again, if you're interested in this. It's kind of an interesting theory, and all we have to do is make one decisive act and we can rid the world of all our enemies at once. Here's what we do. You know all that money we spend on nuclear weapons and defense every year? Trillions of dollars. Instead, if we spent that money feeding and clothing the poor of the world, which it would pay for many times over,not one human being excluded ... not one ... we could as one race explore inner and outer space together in peace, forever. [Bill Hicks]

hnort

  • Quanto sono simpatico | Ansianort | La pietra dello scandal | Ue ah ma non siamo in pvt | Morto di FOMO
  • *
  • Post: 13097
  • Sesso: Maschio
  • Better Person
    • Mostra profilo
  • (Re)Synch: boh
  • Revisioni: boh
  • Traduzioni: boh
Re: Traduzioni
« Risposta #8 il: 4 May 2008, 23:39:26 »
Memole_Rm, è il tuo momento    :asd:
(clicca per mostrare/nascondere)

Cristianell®

  • Christ-o-bbello
  • Dean Winchester
  • Post: 9332
  • Sesso: Maschio
  • My Idols? I killed 'em all.
    • Mostra profilo
  • (Re)Synch: ?
  • Revisioni: 217
  • Traduzioni: 277
Re: Traduzioni
« Risposta #9 il: 5 May 2008, 09:00:39 »

Dai, lo sai che non sono una fan degli spagnoli, dello spagnolo e della spagna :shy:

Non sai quanto ti perdi  :distratto:
® = ALT+0174
Make your influence positive.
..Revelations..
LISTA ERRORI COMUNI ovvero "la memoria non basta, le scuse non valgono"
I had a vision of a way we could have no enemies ever again, if you're interested in this. It's kind of an interesting theory, and all we have to do is make one decisive act and we can rid the world of all our enemies at once. Here's what we do. You know all that money we spend on nuclear weapons and defense every year? Trillions of dollars. Instead, if we spent that money feeding and clothing the poor of the world, which it would pay for many times over,not one human being excluded ... not one ... we could as one race explore inner and outer space together in peace, forever. [Bill Hicks]