Autore Topic: Per diventare traduttori  (Letto 24505 volte)

Robbie

  • The New Usu - businessman - aspirante papa dell'anno - sponsorizzatore di Satana - programmatore sessantottino
  • *
  • Post: 21736
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
Per diventare traduttori
« Risposta #15 il: 14 November 2006, 09:48:04 »
Citazione da: "sedinho"
Citazione da: "Robbie"
Citazione da: "sedinho"
mi piacerebbe far parte del team di traduzione di battlestar galactica. la mia conoscenza dell'inglese e' di livello medio-alto. ho il CAE (certificate of advanced english) mio msn: sedinho83 at tin punto it


per battlestar galactica accetto volentieri aiuti....
unici requisiti, flessibilita sopratutto la sera...dire sopratutto la domenica sera e il lunedi visto che sono i giorni in cui di solito rilasciamo i sub :)

ps: ti avverto adesso con bsg e' un po un casino...non ci sono mai sub....l'ultima l'abbiao tradotta con il transcipt e poi riadattata  :mrgreen:  :mrgreen:


nessun problema. la domenica sera sono a casa dopo le 8 e il lunedi l'università nn mi impegna piu' di tanto quindi ok !


perfetto!! allora tieniti pronto per la 3x08  :beer:
Breaking Bad ♥

teocrazia

  • Molly Hooper
  • Post: 505
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
Per diventare traduttori
« Risposta #16 il: 14 November 2006, 12:39:01 »
Citazione da: "Zed"
Citazione da: "teocrazia"
AH dimenticavo le mie preferenze sono:
Lost
heroes
Nip Tuck
Battlestar galactica
Csi LV
House
heroes
the nine
Kyle xy
4400
( che è tutto il "malloppone" che seguo)
Anzis e comicniate anche la 4 di ncis sarò ben felice di aiutare :D


we spoilercrazia  :LOL:


hai messo due volte heroes :asd:

in compenso mi ero scordato veronica mars e smallville
Ma sei Zedr di ngi?
ho tradotto: Ncis 4x-> 6 ep The O.c.-> 1 ep Grey' s anatomy ->> 1 recap Borat Bsg 1x ->1

Zed

  • Rory Gilmore
  • Post: 708
  • Durex Testing Team
    • Mostra profilo
Per diventare traduttori
« Risposta #17 il: 14 November 2006, 14:51:33 »
no, zed normale, quello meno famoso insomma :asd:

Ai em traducing dis siries: Scrabs, Despereit Ausuaivs, Femli Gai. Disponibly for aders (dipend dal tàim)

Be Water, my friend.
http://www.youtube.com/watch?v=AFveV9GquI4

teocrazia

  • Molly Hooper
  • Post: 505
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
Per diventare traduttori
« Risposta #18 il: 14 November 2006, 16:00:09 »
cmq se vi servissi il mio msn è come il nickname @hotmail.com
ho tradotto: Ncis 4x-> 6 ep The O.c.-> 1 ep Grey' s anatomy ->> 1 recap Borat Bsg 1x ->1

pierfrancesco99

  • Peggy Olson
  • Post: 1017
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
Per diventare traduttori
« Risposta #19 il: 14 November 2006, 17:33:01 »
Citazione da: "Zed"
no, zed normale, quello meno famoso insomma :asd:


bhe dipende..io conosco quello di itasa e non quello di ngi quindi x me sei piu famoso tu :LOL:

piergianni

  • Prison Break Spammer #2
  • Rick Grimes
  • Post: 2410
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
    • NIGHTLOVER HOOKER
Per diventare traduttori
« Risposta #20 il: 14 November 2006, 18:32:04 »
Citazione da: "pierfrancesco99"
Citazione da: "Zed"
no, zed normale, quello meno famoso insomma :asd:


bhe dipende..io conosco quello di itasa e non quello di ngi quindi x me sei piu famoso tu :LOL:


 :LOL:  :bastard:

Rulesless

  • Jerry Gergich
  • Post: 11
    • Mostra profilo
    • http://xoomer.alice.it/letraduzionidirulesless/news.html
Per diventare traduttori
« Risposta #21 il: 14 November 2006, 18:38:37 »
Per qualsiasi progetto dallo spagnolo, sono a disposizione.
Rulesless

mephew

  • Jerry Gergich
  • Post: 13
    • Mostra profilo
Per diventare traduttori
« Risposta #22 il: 15 November 2006, 10:53:20 »
mi piacerebbe far parte del team che si occupa di Six Degrees, anche se so già che siamo solo in due, ma per me va bene lo stesso. non ce la faccio più a star a chiedere di riaddarmi ogni due giorni! T____T
SIX DEGRES *_*

Gemini

  • Rory Gilmore
  • Post: 767
  • Sesso: Maschio
  • Se insisti e resisti, raggiungi e conquisti.
    • Mostra profilo
  • (Re)Synch: tanti Synchfix: sempre
  • Traduzioni: 154
Per diventare traduttori
« Risposta #23 il: 15 November 2006, 11:10:55 »
Io ci sono per Heroes. Il mio contatto MSN è andrelodi@hotmail.it, aggiungetemi pure...anzi se vi servo già da quella di lunedì ditemi pure...!!

Altre serie nn ne seguo ma potete pure darmi da tradurre qualche bella serie iniziata da poco così mi appassiono!!! EHEH!!
Traduco: Mistresses S2[3], Reaper S2[2], Saving Grace S2[2].
 
Ho tradotto: Aliens in America [PreAir], Back to You S1[8], Being Human [Pilot], Canterbury's Law S1[6], Chuck [PreAir], Dilbert S1[4], Flash Gordon S1[6], Greek S1[4], Himym S1[4], Journeyman [PreAir], K-Ville S1[2], Life On Mars US [PreAir],  Psych S2[4], Pushing Daisies [PreAir], Reaper S1[7], Sophie S1[11], The Closer S3[5], The Closer S4[5], The Company[2], The Loop S1[2], The Sarah Silverman Program S1[5], Underbelly[6], 90210 S1[7], Ashes to Ashes S1[3], Chuck S2[4], Greek S2[9], Knight Rider S1[5], Merlin S1[7].

Free-lance: Aliens in America, Army Wives S1, Dead Like Me [2], Drive[2], Durham County S1, Eureka S2, Fear Itself[2], Fringe S1, In Plain Sight, Lipstick Jungle S1[2], Primeval S2, Psych S1, The Kill Point, The MiddleMan[2], The Starter Wife S2, Valentine[2], Worst Week.

Film: My name is Bruce.

aifos84

  • Clara Oswald
  • Post: 92
    • Mostra profilo
Per diventare traduttori
« Risposta #24 il: 15 November 2006, 17:29:54 »
io pure voglio aiutare!! ho scritto praticamente da tutte le parti..

Klonni

  • Alicia Florrick
  • Post: 19735
  • Sesso: Maschio
  • ho fondato il sito. giuro.
    • Mostra profilo
  • Traduzioni: un tot.
Per diventare traduttori
« Risposta #25 il: 15 November 2006, 17:31:49 »
vi dico gia' che le serie in cui non abbiamo bisogno di traduttori sono

lost
prison break
heroes
24

per le altre, siete i benvenuti
per farvi addare, contattate via pm un'amministratore (non me visto che da stasera non ci sono piu' per un bel po'  :prrr: )
"Video games are bad for you? That's what they said about rock and roll!" [Shigeru Miyamoto].

Zed

  • Rory Gilmore
  • Post: 708
  • Durex Testing Team
    • Mostra profilo
Per diventare traduttori
« Risposta #26 il: 15 November 2006, 17:53:45 »
Citazione da: "pierfrancesco99"


bhe dipende..io conosco quello di itasa e non quello di ngi quindi x me sei piu famoso tu :LOL:


 :rofl:  :rofl:


Grazie  :plause:  :shy:

Ai em traducing dis siries: Scrabs, Despereit Ausuaivs, Femli Gai. Disponibly for aders (dipend dal tàim)

Be Water, my friend.
http://www.youtube.com/watch?v=AFveV9GquI4

raetkz

  • Jerry Gergich
  • Post: 1
    • Mostra profilo
    • http://raetkz.altervista.org
Per diventare traduttori
« Risposta #27 il: 15 November 2006, 21:10:38 »
Salve, sono nuovo m piacerebbe provare a tradurre m la cavo molto bene sullo scritto inglese, poco sull'audio...cmq le mie preferenze sarebbero SMALLVILLE e soprattutto TheOC

irmavep

  • Sarah Manning
  • Post: 208
  • Sesso: Femmina
    • Mostra profilo
Per diventare traduttori
« Risposta #28 il: 16 November 2006, 09:24:25 »
potrei aiutare per nip/tuck, desperate houseviwes e ugly betty...sono nuova del forum e avrò bisogno di un pò di aiuto per capire come postarli...ho vissuto a lungo in inghilterra e mi sto laureando in lingue,possono bastare come referenze?
p.s. ho notato molte imprecisioni nelle traduzioni di nip/ tuck al limite potrei postare, le correzioni
ciao
Shut up. Or I'll smack your face so hard, you won't have a face to shut.



drugo

  • Molly Hooper
  • Post: 436
    • Mostra profilo
Per diventare traduttori
« Risposta #29 il: 16 November 2006, 11:39:02 »
molte imprecisioni mi sembra esagerato ... comunque c'è demi che corregge quindi se vuoi dire mandare a lei le correzioni poi si fanno i repack.
FIRMA IRREGOLARE
Traduttore: Nip/Tuck, Scrubs, OZ, Friday Night Lights
Revisore: OZ
Moderatore nelle sezioni: Scrubs, OZ