Autore Topic: Per diventare traduttori  (Letto 24503 volte)

Klonni

  • Alicia Florrick
  • Post: 19735
  • Sesso: Maschio
  • ho fondato il sito. giuro.
    • Mostra profilo
  • Traduzioni: un tot.
Per diventare traduttori
« il: 13 November 2006, 16:40:29 »
Dato l'ampio numero di gente che vorrebbe provare a tradurre,
ho pensato di aprire l'ennesimo nuovo topic :mrgreen:
tutti quelli con una buona conoscenza dell'inglese sia scritto che parlato
e che vogliono provare a fare sottotitoli e unirsi al nostro gruppo,
non devono far altro che postare in questo topic e un'amministratore provvedera' ad aggiungerli alla sezione traduttori  :beer:
"Video games are bad for you? That's what they said about rock and roll!" [Shigeru Miyamoto].

sedinho

  • Orecchio Bionico
  • Clara Oswald
  • Post: 88
    • Mostra profilo
Per diventare traduttori
« Risposta #1 il: 13 November 2006, 17:19:45 »
mi piacerebbe far parte del team di traduzione di battlestar galactica. la mia conoscenza dell'inglese e' di livello medio-alto. ho il CAE (certificate of advanced english) mio msn: sedinho83 at tin punto it
If you’re working in Hollywood, and planning on making it big with stylish gratuitous violence, give up now. You’ll never top Kill Bill.


Former translator: Battlestar Galactica S3, Battlestar Galactica S1,  The Dresden Files S1 .

findy

  • Peggy Olson
  • Post: 1015
    • Mostra profilo
Per diventare traduttori
« Risposta #2 il: 13 November 2006, 17:26:48 »
eccomi...avevo un misterioso problema con i nuovi contatti di msn quindi quando ti avevo aggiunto tempo fa ma non potevo vederti.
Vorrei provare ad unirmi ai traduttori, mi piacerebbe fare day break, 24, grey's anatomy però sono l'ultima arrivata dunque sono nelle vostre mani!
ciao :gogo:

teocrazia

  • Molly Hooper
  • Post: 505
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
Per diventare traduttori
« Risposta #3 il: 13 November 2006, 18:05:33 »
se vi servisse qualcuno sono disponibile :)
ho tradotto: Ncis 4x-> 6 ep The O.c.-> 1 ep Grey' s anatomy ->> 1 recap Borat Bsg 1x ->1

Klonni

  • Alicia Florrick
  • Post: 19735
  • Sesso: Maschio
  • ho fondato il sito. giuro.
    • Mostra profilo
  • Traduzioni: un tot.
Per diventare traduttori
« Risposta #4 il: 13 November 2006, 18:19:24 »
aggiunti tutti e tre

per 24 forse siamo gia' al completo
per day break stiamo formando il team proprio in questi giorni

troverete tutte le informazioni su come tradurre
nella sezione
magari aprite un bel post in sezione e vedete dove serve una mano maggiormente  :mrgreen:
"Video games are bad for you? That's what they said about rock and roll!" [Shigeru Miyamoto].

James

  • Jerry Gergich
  • Post: 15
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
Per diventare traduttori
« Risposta #5 il: 13 November 2006, 19:07:10 »
Magari anche io potrei dare una mano,il mio inglese non è livello madrelingua ma riesco ad "arrangiarmi" in vari modi :eha:
Le serie Tv che attualmente seguo non sono molte:

House s03
Heroes s01
The Nine s01
Veronica Mars s03

il problema per me è quello di non riuscire a trovare i sub in eng da tradurre in ita
(preferisco tradurre testo che audio)

se vi dovesse servire una mano chiedete pure :ciao:

stilly

  • basic stillynct
  • Ragnar Lothbrok
  • Post: 12049
  • Sesso: Femmina
  • YA-HA!
    • Mostra profilo
  • (Re)Synch: 55 e un tot
  • Revisioni: 161 e un tot
  • Traduzioni: 253 e un tot
Per diventare traduttori
« Risposta #6 il: 13 November 2006, 20:09:30 »
anche io vorrei dare una mano se possibile per House e Csi Lv che sono le serie che + mi appassionano:ciao:
"When my time comes, forget the wrong that I've done. Help me leave behind some reasons to be missed.
And don't resent me, and when you're feeling empty keep me in your memory. Leave out all the rest."


Hai mai visto un cielo cosi' sereno? (cit.)



Citazione da: House 5x20
Lo deduci togliendoti gli occhiali da sole sulle note di una canzone degli Who?

Klonni

  • Alicia Florrick
  • Post: 19735
  • Sesso: Maschio
  • ho fondato il sito. giuro.
    • Mostra profilo
  • Traduzioni: un tot.
Per diventare traduttori
« Risposta #7 il: 13 November 2006, 20:36:38 »
per house siamo al completo
per csi lv credo che una mano possa servire
ti aggiunto  :mrgreen:
"Video games are bad for you? That's what they said about rock and roll!" [Shigeru Miyamoto].

teocrazia

  • Molly Hooper
  • Post: 505
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
Per diventare traduttori
« Risposta #8 il: 13 November 2006, 21:59:13 »
AH dimenticavo le mie preferenze sono:
Lost
heroes
Nip Tuck
Battlestar galactica
Csi LV
House
heroes
the nine
Kyle xy
4400
( che è tutto il "malloppone" che seguo)
Anzis e comicniate anche la 4 di ncis sarò ben felice di aiutare :D
ho tradotto: Ncis 4x-> 6 ep The O.c.-> 1 ep Grey' s anatomy ->> 1 recap Borat Bsg 1x ->1

Il Critiko

  • Visitatore
Per diventare traduttori
« Risposta #9 il: 13 November 2006, 22:25:33 »
io vorrei provare.
klonni non è che mi puoi dare qualche battuta e provo a tradurla, poi vedi, se va bene ci si puo far un pensierino. se nn scoccia eh

angelmoon81

  • Jerry Gergich
  • Post: 2
    • Mostra profilo
Per diventare traduttori
« Risposta #10 il: 13 November 2006, 22:40:29 »
io vorrei aiutarvi a tradurre supernatural ho uan conoscenza dell'inglese di livello medio alto spero sia utile  :LOL:

runningnycm

  • Jerry Gergich
  • Post: 1
    • Mostra profilo
Six Degrees e NYC
« Risposta #11 il: 13 November 2006, 22:48:54 »
Mi farebbe piacere dare una mano per questa serie, anche se ormai se ne riparla a Gennaio. Anche se le prime 6 puntate non fanno sperare in un capolavoro assoluto di Abrams, c'è dentro New York e alcuni momenti che ho vissuto anch'io là. Per questo la amo. Se posso essere utile, io ci sono.
P.S. Ah, eventualmente anche per Desperate Housewives, nel caso....

Zed

  • Rory Gilmore
  • Post: 708
  • Durex Testing Team
    • Mostra profilo
Per diventare traduttori
« Risposta #12 il: 13 November 2006, 23:48:37 »
Citazione da: "teocrazia"
AH dimenticavo le mie preferenze sono:
Lost
heroes
Nip Tuck
Battlestar galactica
Csi LV
House
heroes
the nine
Kyle xy
4400
( che è tutto il "malloppone" che seguo)
Anzis e comicniate anche la 4 di ncis sarò ben felice di aiutare :D


we spoilercrazia  :LOL:


hai messo due volte heroes :asd:

Ai em traducing dis siries: Scrabs, Despereit Ausuaivs, Femli Gai. Disponibly for aders (dipend dal tàim)

Be Water, my friend.
http://www.youtube.com/watch?v=AFveV9GquI4

Robbie

  • The New Usu - businessman - aspirante papa dell'anno - sponsorizzatore di Satana - programmatore sessantottino
  • *
  • Post: 21736
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
Per diventare traduttori
« Risposta #13 il: 14 November 2006, 00:45:58 »
Citazione da: "sedinho"
mi piacerebbe far parte del team di traduzione di battlestar galactica. la mia conoscenza dell'inglese e' di livello medio-alto. ho il CAE (certificate of advanced english) mio msn: sedinho83 at tin punto it


per battlestar galactica accetto volentieri aiuti....
unici requisiti, flessibilita sopratutto la sera...dire sopratutto la domenica sera e il lunedi visto che sono i giorni in cui di solito rilasciamo i sub :)

ps: ti avverto adesso con bsg e' un po un casino...non ci sono mai sub....l'ultima l'abbiao tradotta con il transcipt e poi riadattata  :mrgreen:  :mrgreen:
Breaking Bad ♥

sedinho

  • Orecchio Bionico
  • Clara Oswald
  • Post: 88
    • Mostra profilo
Per diventare traduttori
« Risposta #14 il: 14 November 2006, 08:16:52 »
Citazione da: "Robbie"
Citazione da: "sedinho"
mi piacerebbe far parte del team di traduzione di battlestar galactica. la mia conoscenza dell'inglese e' di livello medio-alto. ho il CAE (certificate of advanced english) mio msn: sedinho83 at tin punto it


per battlestar galactica accetto volentieri aiuti....
unici requisiti, flessibilita sopratutto la sera...dire sopratutto la domenica sera e il lunedi visto che sono i giorni in cui di solito rilasciamo i sub :)

ps: ti avverto adesso con bsg e' un po un casino...non ci sono mai sub....l'ultima l'abbiao tradotta con il transcipt e poi riadattata  :mrgreen:  :mrgreen:


nessun problema. la domenica sera sono a casa dopo le 8 e il lunedi l'università nn mi impegna piu' di tanto quindi ok !
If you’re working in Hollywood, and planning on making it big with stylish gratuitous violence, give up now. You’ll never top Kill Bill.


Former translator: Battlestar Galactica S3, Battlestar Galactica S1,  The Dresden Files S1 .