infatti.
gli stranieri sono i primi ad apprezzare quando si portano canzoni in lingua originale (ormai pochi paesi lo fanno), ne apprezzano il coraggio e l'originalità appunto, son stufi pure loro di sentire sempre e solo inglese.
a maggior ragione se consideriamo che l'italiano piace a molti (e vorrei ricordare che Il Volo, con una canzone totalmente in italiano, finì primo nel televoto all'Eurovision due anni fa) e soprattutto che ormai occidentali's karma sta entrando in testa a tutti (e piace) esattamente così com'è. ergo, cambiare il testo con la possibilità non molto remota di fare danni è a mio avviso un rischio inutile.
comprendo il voler far capire il significato ma, a parte che chi vuole può cercarsi le traduzioni (come sta già succedendo, del resto), se proprio vuole può far mettere i sottotitoli nel video wall (o come si chiama) alle spalle del palco, invece di immagini a caso.