Visualizza post

Questa sezione ti permette di visualizzare tutti i post inviati da questo utente. N.B: puoi vedere solo i post relativi alle aree dove hai l'accesso.


Post - vicchan

Pagine: 1 ... 207 208 [209] 210
3121
Trash / Re: Il tuo nome in giapponese
« il: 15 July 2007, 20:11:55 »
spesso quei braccialetti che vendono hanno un significato cinese..i kanji infatti derivano dal cinese e molto spesso in giapponese assumono significati diversi
per naruto non so, perchè non lo seguo, comunque è come hai detto tu, kazekage significa ombra del vento e
perchè in giappo si scrive doushite :D [ どうして ]
mannaccia a voi, da quando posto su questo topic mi sta venendo la malsana idea di creare un blog per insegnare giapponese XD forse lo farò perchè comunque mi aiuterebbe molto con la ripetizione..beh chi vivrà vedrà :P

3122
Trash / Re: Immagini nuovo sito
« il: 15 July 2007, 11:40:34 »
OMMIODIO mi è capitata adesso un'immagine superstupenda di christian troy  :sbav: :love: :love: :love: :sbav:
ma quant'è figo?  :aaaa:

3123
Giochini / Re: L'utente dopo di me...
« il: 15 July 2007, 11:20:05 »
no, personalmente sono abbastanza libero....
l'udm è stato punto (presumibilmente) da una medusa a mare mentre nuotava e ora ha mezza faccia che sembra sfregiata?
conosco un ottimo rimedio..LA PIPì! XD
da morire...il loro bersaglio preferito sono i miei piedi -.-
l'UDDM si è appena svegliato e aspetta il moroso per andare al mare?

3124
Trash / Re: Il tuo nome in giapponese
« il: 14 July 2007, 20:07:22 »
Non preoccuparti mamba anche io m'impappino sempre coi nomi dei manga  :demi:
Serena si dice Selena :roflt: :roflt:
:T_T: che fregatura!!!!  :loooL:
certo che i manga insegnano un sacco di cose..
Io so dire ti amo in cinese "wo ai nii"   :baby:
ahahhahha ti amo in cinese lo sapevo pure io!! lo dice shampoo a ranma ahuahuahuahauhauhuahauhaauhaua e so dire pure ni-hao!!  :cool:
Bravissima infatti io proprio da li l'ho imparato!!  :huhuhu: e anche i vari cibi; gli onigiri.... il ramen (che mi ha sempre incuriosito, infatti appena hanno aperto il ristorante giappino sono andata ad assaggiarlo ma non ci mettono la mitica rotella  dentro e sembra uguale al brodino vegentale. che fregatura  :T_T: :aka:)
ahahhahahahahaa è vero che fregatura XD dopo l'esame di giappo II andai col mio ragazzo per festeggiare e prendemmo il ramen...a me è piaciuto tantissimo il mio ragazzo sta ancora piangendo!! XD seri devi assolutamente provare il sushi e il sashimi!! è squisito  :sbav: gli onigiri li cucinai io l'anno scorso ^o^ tutti i miei amici dicevano "uuuuuuh ma è quello che si mangia goku!!!" XD

Citazione da: Ai
"Serena" come nome si potrebbe tradurre con qualcosa come "shizuka(na)" che vuol dire "tranquillo, quiet, peaceful", "akaru(i)" "chiaro (bright, cheerful)". è + simile in realtà ad akarui come significato 
Daii grazieeee shizuka mi piace  :demi: da oggi in poi chiamatemi così!

Comunque un + per le mie senpai di giapponese! :jolly: :huhuhu:

[/quote]
arigatou gozaimasuuuu  :claire:

3125
Trash / Re: Il tuo nome in giapponese
« il: 14 July 2007, 18:54:43 »
Citazione da: vicchan
Io la prima cosa che imparai con i manga fu AI (愛) che significa amore :°) Il mio primo manga letto dall'inizio stato Video Girl Ai e ci sto ancora piangendo -.-

nooo ma dai anche il primo manga che ho letto io era video girl ai!!! però non è che me lo ricordi cosi bene  :mou:
eeeh se hai comprato il manga non puoi non aver letto almeno 20 volte video girl ai! è un colossal!! un po' come via col vento per i film XD io lo amo quel manga ;_________;
"Serena" come nome si potrebbe tradurre con qualcosa come "shizuka(na)" che vuol dire "tranquillo, quiet, peaceful", "akaru(i)" "chiaro (bright, cheerful)". è + simile in realtà ad akarui come significato  :mou:

Citazione da: vicchan
:cool:
in effetti per tradurre un nome dall'ita al jappo si potrebbe cercare il significato in ita e tradurlo...sbaglio?
tipo alessandro(mio nome) significa protettore dell'umanità...tradotto in jappo teoricamente mi darebbe il mio nome.. :mou:
HO DETTO UNA CAXXATA??? :ku:
sinceramente, non so se se alessandro va tradotto così °°; bisognerebbe vedere i kanji (eccheppalle tu e sti kanji! :P) ma non è na specie di significato del nome protettore dell'umanità? O.o buh!

io credo che abbia ragione kyrhaan. x esprimere il proprio nome in giapponese bisogna partire dal significato, tuttavia in questo passaggio si perde ovviamente l'affinità con il nome originario.

Cioè se una si chiama Viola o violetta per esempio possiamo dire che in giapponese il suo nome sarebbe "Murasaki"
che ovviamente però di simile a viola o violetta non ha niente. anche in italiano tutti i nomi non significano per forza qualcosa, quindi cmq quando uno ci chiede di scrivere il nome in giapponese semplicemente lo scriviamo in katakana e via.

ah non avevo capito bene allora°°; io mi riferivo a tradurre il proprio nome con i kanji..tipo come ho fatto col mio..Se la metti su questo piano hai perfettamente ragione ma comunque bisognerebbe trovare una parola giapponese che significhi il nome..per me non c'erano versi XD Carino il fatto di tradurre Serena in shizuka :D però assume un significato leggermente diverso..oh il katakana è così bello XD ahuahauhauhauhauhauaha

Citazione da: vicchan
traduci gli anime co nnoi
ti imploro :XD:
solo se revisioni hidden palms!  :cool: :huhu:
a parte gli scherzi...non credo di esserne in grado dato che in sti caxxo di anime parlano velocissimo! ogni tanto riesco ad afferrare qualche frasuccia però non tutto. Di regole grammaticali ne so ancora pochine, dato che ho appena finito il secondo anno di giappo.. Poi penso che mi farei influenzare parecchio dai sub in inglese e non credo che riuscirei a tradurre dal giappo all'ita perfettamente.. (guardando devil may cry...ho notato che ogni tanto le traduzioni dal giappo all'ita non coincidono molto bene...sicuramente è colpa dei sub in eng che so fatti male -.-)A meno che non riusciate a trovare i sub jap..lì si che vi potrei dare una mano, anche volentieri dato che in futuro il lavoro che voglio fare è tradurre manga in una casa editrice  :mafia:

chiesi a klonni la stessa cosa ma non me li trova i sub in giapponese.
capo, sei impedito!  :lol?: :lol?: :huhuani: :huhuani:
cmq sono d'accordo, i sub in inglese spesso sono imprecisi, lo dico sempre a teo, gli tocca sempre revisionarsi le mie parti e fare il doppio controllo visto che spesso e volentieri cambio i sub inglesi solo che se lo faccio e non lo avverto che è sbagliato l'inglese poi me lo cambia  :huhuani:
secondo me in qualche sito giapponese si trova..non credo che in miliardi di siti che fanno sub eng conoscano tutti il giapponese
(clicca per mostrare/nascondere)

se volete provo un po' a cercare magari così si puo' tradurre meglio!


3126
Giochini / Re: L'utente dopo di me...
« il: 14 July 2007, 18:46:36 »
no fortunatamente no...
l'UDDM si è appena svegliato dopo un primo pomeriggio super rilassante? :rofl:

3127
Trash / Re: Il tuo nome in giapponese
« il: 14 July 2007, 12:44:46 »
Non preoccuparti mamba anche io m'impappino sempre coi nomi dei manga  :demi:
Serena si dice Selena :roflt: :roflt:
:T_T: che fregatura!!!!  :loooL:
certo che i manga insegnano un sacco di cose..
Io so dire ti amo in cinese "wo ai nii"   :baby:

ma no serilu non lo stare a sentire...:P voleva fa na battuta XDD cmq serena si dice proprio Serena, sinceramente però non so che significato possa assumere...non ho trovato nessun Kanji adatto al massimo te lo scrivi in Katakana [http://it.wikipedia.org/wiki/Katakana] così: セレナ. Una mia amica, traduce questo nome come angelo dell'estate, na cosa del genere, però non so se è un semplice nick oppure se lo usa per tradurre il suo nome (giusto per farti capire si dice natsu no tenshi 夏の天使)
ahahhahha ti amo in cinese lo sapevo pure io!! lo dice shampoo a ranma ahuahuahuahauhauhuahauhaauhaua e so dire pure ni-hao!!  :cool:

:cool:
in effetti per tradurre un nome dall'ita al jappo si potrebbe cercare il significato in ita e tradurlo...sbaglio?
tipo alessandro(mio nome) significa protettore dell'umanità...tradotto in jappo teoricamente mi darebbe il mio nome.. :mou:
HO DETTO UNA CAXXATA??? :ku:

CMQ IO SO CONTARE FINO A DIECI...^^ BRIGATE DI BLEACH DOCET...^^
a parte le varie kakkiate ke penso conosciamo tutti seguendo i manga...kasa,nisa,dosa...le varie forme di rispetto(chan-kun-dono-sama-san)etc..il jappo è un casino...se nn mi sbaglio nemmeno il jappo medio conosce tutti i kanji...

sinceramente, non so se se alessandro va tradotto così °°; bisognerebbe vedere i kanji (eccheppalle tu e sti kanji! :P) ma non è na specie di significato del nome protettore dell'umanità? O.o buh!
Io la prima cosa che imparai con i manga fu AI (愛) che significa amore :°) Il mio primo manga letto dall'inizio è stato Video Girl Ai e ci sto ancora piangendo -.- (da piccina acchiappai un paio di manga di ranma...ma chissà che fine hanno fatto -.-) Poi Senpai (collega più grande di me) [先輩] e poi un sacco di cose che non ricordo °°;
Invece la prima cosa che ho imparato a scrivere è stata la sillaba NO [の] che è importantissima perchè unisce i nomi dando un'appartenenza (non so se avete capito...è come l'aggettivo sassone in inglese...) esempiooo: [愛子の車] Aiko no Kuruma= l'automobile di Aiko ^o^
Ok, adesso avete tutto il diritto di fucilarmi..fermate questo post..VOGLIO SCENDEREEEE  :urlo: :urlo: :urlo: :aaaa: :hihihi:

traduci gli anime co nnoi
ti imploro :XD:

solo se revisioni hidden palms!  :cool: :huhu:
a parte gli scherzi...non credo di esserne in grado dato che in sti caxxo di anime parlano velocissimo! ogni tanto riesco ad afferrare qualche frasuccia però non tutto. Di regole grammaticali ne so ancora pochine, dato che ho appena finito il secondo anno di giappo.. Poi penso che mi farei influenzare parecchio dai sub in inglese e non credo che riuscirei a tradurre dal giappo all'ita perfettamente.. (guardando devil may cry...ho notato che ogni tanto le traduzioni dal giappo all'ita non coincidono molto bene...sicuramente è colpa dei sub in eng che so fatti male -.-)A meno che non riusciate a trovare i sub jap..lì si che vi potrei dare una mano, anche volentieri dato che in futuro il lavoro che voglio fare è tradurre manga in una casa editrice  :mafia:

3128
Trash / Re: Il tuo nome in giapponese
« il: 13 July 2007, 22:59:22 »
grandioso alsxo ahuahuahauhauahuahauha XD
black spero che non abbia interpretato il mio post come una ramanzina! come ho detto al post precedente non volevo fare la saputella, semplicemente ho visto che qualcuno aveva dubbi e mi è sembrato opportuno spiegare com'era la situazione...manco io mi elevo a conoscitrice del giapponese...non sia mai...sembra che so tanto di giapponese ma in verità non so un bel niente! :D
then...black non prendere il mio post come una provocazione bensì come un chiarimento ;)
poi vabe se non gliene frega a nessuno pazienza...:P

3129
Trash / Re: Il tuo nome in giapponese
« il: 13 July 2007, 22:18:31 »
Ma secondo me non è cosi cmq. Cioè questa è una traduzione con l'alfabeto, ma se non sbaglio i nomi giapponesi hanno un significato ben preciso..che so, faccio un esempio scemo, Fu se non sbaglio significa luce...ma non è che essendo che si chiama luce si chiama Tadomiku...non so se sono stato spiegato.
Infatti, non è assolutamente così. Io studio il giapponese da 3 anni, e so tutto (o quasi) del Giappone da 10 e vi assicuro che questo non è altro che un giochino per prendere in giro il giapponese.
Prima di tutto il giapponese non ha la lettera L e l'alfabeto non va formato assolutamente così. L'alfabeto è composto da SILLABE e vi assicuro che non c'entra assolutamente con l'alfabeto occidentale (magari  :huhuani:)...non voglio fare la saputella della situazione, è soltanto che odio chi prende in giro una lingua così bella come il giapponese. Ok lo ammetto, sono PARECCHIO di parte dato che amo il sol levante e per questo mi da un po' fastidio :huhuani:
Giusto per far capire a chi interessa la questione dei nomi, come ha detto qualcuno, i nomi sono formati diversamente, ovvero da parole composte scritte in kanji [http://it.wikipedia.org/wiki/Kanji](almeno per la maggior parte dei casi è così); per esempio il nome Nishiyama [西山] significa letteralmente "montagna dell'ovest" (dio l'unico nome che mi è venuto in mente è quello della mia prof...sto rovinata  :nonono:). Personalmente trovo quest'usanza giapponese meravigliosa infatti sono riuscita a tradurre il mio nome da Vicky a Biki [美気] che significa "bellezza di spirito" (italianizzandola...letteralmente è spirito bello e suona terribile XD)
Da notare però che "Vi" diventa "bi" perchè nell'alfabeto giapponese la lettera V non esiste, come per la L, la X e qualcun'altra.
Insomma, questo giochino non mi piace per niente XD si è capito no? :P
Scusate per essermi dilungata troppo, sarò sembrata saccente ma non mi va che si parli male del MIO GIAPPONESE  :urlo:
P.S.= con questo non voglio criticare nessuno eh? critico solo chi ha inventato sta cosa XD (spero che non sia chi ha messo il topic :P)
P.S.2= black Fu significa un sacco di altre cose che non sto qui ad elencare perchè ho appena dato un occhio al vocabolario e ci sono tantissimi significati ^^;ma comunque non si legge così ma Hu (aspirando parecchio l'h quasi a farla sembrare na F) luce è hikari 光 :)
ok ok --- sapientona mode off --- :P

3130
Giochini / Re: L'utente dopo di me...
« il: 13 July 2007, 13:49:31 »
beh generalmente mi piace cucinare però stavolta lo faccio fare a mamma perchè è in ferie  :lol?: :lol?: (brutto però..oggi è pure il suo compleanno  :shy:)
l'UDDM ha le convulsioni perchè non ce la fa più ad aspettare hidden palms? :urlo:

3131
The Starter Wife / Re: The Starter Wife
« il: 10 July 2007, 13:09:28 »
Fan di "The starter wife" fatevi vivi!!! forza commentate l'ultima puntata!! >,<

3132
Nip/Tuck / Re: 5 Stagione???
« il: 9 July 2007, 17:36:34 »
spero solo che non sarà noiosa come quest'ultima serie....all'inizio mi ammorbava un po' però quando si rifacevano ai fatti della prima serie mi è piaciuto tanto..Spero inoltre che riusciranno a fare qualcosa di innovativo perchè si è visto che nella quarta serie di originalità ce n'era poca....ma poi na domanda...che fine ha fatto il figlio di Christian? e Kimber, resta con Matt?  :aaaa: :aaaa: :aaaa: :aaaa: Io sono convinta (e mi auguro) che ci sia un ritorno di fiamma tra Christian e Kimber, dato che è tornata "disinvolta" come una volta XD
attenderò con ansia ottobre.... :T_T: :claire: :urlo:

3133
Cinema / Re: Sex & the City - the movie
« il: 8 July 2007, 11:31:45 »
ma per forza dev'esserci mr Big!!!
(clicca per mostrare/nascondere)
ommiodio non posso credere che faranno un film  :aaaa: :aaaa: :aaaa: :aaaa: :aaaa: sto andando in fibrillazione  :aaaa: :aaaa: :aaaa: :aaaa: :aaaa: :aaaa:
io amo questa serie con tutta me stessa >___< ci sono cresciuta!! (e non pensate male) la seguivo quando c'era ancora tmc!!! (se così si chiamava) uh dio so troppo emUZZIUnata!!!  .pepepe .pepepe .pepepe .pepepe .pepepe

3134
Hidden Palms / Re: Chi ha ucciso Eddie?
« il: 7 July 2007, 13:13:11 »
Caspita che ragionamento!! giuro che non ci sarei mai arrivata!!!
Io all'inizio pensavo a Cliff, però è troppo scontato dato che è il telefilm ti porta a pensare che sia lui l'assassino...nei gialli quello più probabile non è mai tale...Io penso alla madre di Eddie e a Skip...anche se il fatto che lei abbia avuto una relazione con Cliff porta a pensare che siano complici...Però non c'è mai stato un accenno di conversazione tra di loro...Cliff si preoccupa del fatto che lei non si sia fatta vedere per un po' quindi presumo che lui non sappia niente....C'è da dire che però Cliff dice che Greta è stata la prima ad entrare in stanza e viceversa...non si capisce bene la situazione...io penso che sicuramente non è stata Greta perchè, dato che era la sua ragazza, è normale che abbia abbracciato Eddie da morto e si sia sporcata il vestito...
Comunque non ho idea di chi possa averlo ucciso XD La madre di Eddie e Skip sicuramente SANNO e vogliono liberarsi di Jhonny perchè sta cominciando a scoprire qualcosa....ma cosa? XD anche se fossero stati loro...perchè diavolo l'hanno ucciso? avevano una relazione? booooooh
Non vedo l'ora di vedere la 7 e la 8 (magari usciranno insieme domani ghghg)

3135
The L Word / Re: Which L Word Character are you?
« il: 7 July 2007, 11:10:42 »
ahahah beh si sono tranquilla XD
dana era un grande personaggio...la sua perdita mi ha sconvolto per mesi...marò non voglio pensarci!! comunque c'ha azzeccato in pieno anche se pensavo che mi capitava più una jenny...ma ora che ci penso il test si riferisce alla prima serie (dato che sono stati inseriti personaggi come Tim) quindi va bene così...la jenny migliore si ha nella quarta serie!! troppo mitica XD

Pagine: 1 ... 207 208 [209] 210