31
The Big Bang Theory / Re: [Commenti] The Big Bang Theory 3x18 - "The Pants Alternative"
« il: 25 March 2010, 21:40:03 »
ahhhhh ok... io la vedevo più come c-men -> cunt-men che è sempre un brutto nome...
però se voleva suonare come semen... ci può anche stare creare una nuova assonanza per mantenere un gioco di parole.
[se fosse in un doppiaggio ci starebbe davvero bene... ma essendo scritta imho molti se la son persa, specie perchè molti sentono c-men dall'audio, e molti han letto she-men pronunciandolo all'inglese e quindi l'assonanza con l'italiano "scemo" perde tantissimo]
{o forse in qualche dialetto italiano anche "she-men" (letto "scimen") potrebbe esser simile alla parola italiana, nella mia zona propio non lo è quindi quell'assonanza mel'ero completamente persa, peccato.}
però se voleva suonare come semen... ci può anche stare creare una nuova assonanza per mantenere un gioco di parole.
[se fosse in un doppiaggio ci starebbe davvero bene... ma essendo scritta imho molti se la son persa, specie perchè molti sentono c-men dall'audio, e molti han letto she-men pronunciandolo all'inglese e quindi l'assonanza con l'italiano "scemo" perde tantissimo]
{o forse in qualche dialetto italiano anche "she-men" (letto "scimen") potrebbe esser simile alla parola italiana, nella mia zona propio non lo è quindi quell'assonanza mel'ero completamente persa, peccato.}