Visualizza post

Questa sezione ti permette di visualizzare tutti i post inviati da questo utente. N.B: puoi vedere solo i post relativi alle aree dove hai l'accesso.


Post - Hugin

Pagine: [1] 2 3 ... 103
1
Musica / Re: L'angolo del metallaro [Headbanging inside!]
« il: 5 November 2018, 12:08:42 »
Ho appena speso fin troppo per due biglietti per i Rammstein.




(sono l'unica che posta ancora in questo topic? :asd:)

2
Cogito Ergo Sub / Re: Perché l´Italia odia la scienza?
« il: 6 April 2018, 15:00:41 »
Citazione
Il fondatore di Butac.it, Michelangelo Coltelli, ha spiegato al Post che il sequestro preventivo è stato disposto in seguito a una querela per un articolo pubblicato due anni e mezzo fa, nel quale erano segnalate le dichiarazioni di un oncologo che promuoveva la medicina olistica, senza fondamento scientifico.

https://www.ilpost.it/2018/04/06/butac-sequestro-preventivo/

Non ho parole.

3
Musica / Re: L'angolo del metallaro [Headbanging inside!]
« il: 12 March 2018, 11:03:50 »
Ne Obliviscaris a fine mese  :zizi:

4
Varie / Re: How did your community grow so strong?
« il: 19 February 2018, 15:05:52 »
Im afraid the problem is that most germans are used to awful dubbing from their childhood onward.


Dubbed TV shows are very common in Italy as well. I think the difference might be how these products are treated by national TVs. In Italy, TV shows aired at inappropriate times, episodes aired in the wrong order and months (or even years) after the original air date, censorship was rampant, and so on. Eventually, people realised that there was a better way to watch TV shows, and that's where we came in. I think things are better now, but I'm not sure; I stopped watching TV 15 years ago.

I remember being a teenage girl with no broadband and experiencing these issues. For instance, when I desperately wanted to watch Angel (Buffy's spin-off), I managed to watch some by having my father record it on VCR* in Germany (he worked there), so I basically watched Angel in German and followed the dialogues with transcripts I found online. So much fun  :zizi:


* yes, I'm ancient enough to remember VCRs.

5
Televisione / Re: Late-night talk show
« il: 23 January 2018, 14:57:59 »
Sta per tornare   :metal:


6
Musica / Re: L'angolo del metallaro [Headbanging inside!]
« il: 19 January 2018, 00:20:24 »
Concerti che vado a vedere a febbraio: Therion, Arch Enemy + Wintersun (in realtà ci vado per i Wintersun, gli Arch Enemy non mi piacciono :asd:) e quei cazzoni degli Alestorm  :jolly:

7
Proposte & Domande / Re: Vuoi diventare traduttore? XVI edizione
« il: 18 January 2018, 17:34:58 »
A qualcuno è già arrivato il risultato del test?

Ci stiamo lavorando, non temete.

8
Proposte & Domande / Re: Vuoi diventare traduttore? XVI edizione
« il: 9 January 2018, 21:54:50 »
Cosi com’è🤦🏻‍♀️
Ho provato parecchie volte!! Pazienza 😅 Grazie milleee

Che strano. Chiedo agli admin e ti faccio sapere.

Post unito:  9 January 2018, 21:54:50
Che strano. Chiedo agli admin e ti faccio sapere.

Aggiornamento per @angiem
Non siamo sicuri della fonte del tuo problema. Puoi mandare l'.srt alla mia mail, nel frattempo  :zizi:

9
Proposte & Domande / Re: Vuoi diventare traduttore? XVI edizione
« il: 8 January 2018, 16:11:21 »
Grazie per l’aiutooo:)
Il mio unico problema è quando cerco di inviare il file. Lo carico su CHOOSE FILE, completo tutti i campi riguardanti la mia occupazione disponibilità etc , ma nel momento in cui premo invio, viene fuori un messaggio di errore: possono essere caricati solo file .SRT e non so come procedere da qui😩

Giusto per essere sicura, stai mandando il file così com'è o compresso? Il sistema riconosce solo file con l'estensione .srt, quindi, nel caso tu abbia compresso il file .srt, vedrà l'estenzione .zip, .rar o quant'altro e non accetterà il file.

10
Proposte & Domande / Re: Vuoi diventare traduttore? XVI edizione
« il: 8 January 2018, 13:33:39 »
Ciao a tutti  :gogo:


Post unito:  8 January 2018, 00:43:49
Buona sera ragazzi :jolly:,
Ho scaricato il test e completato la traduzione. Non riesco pero' a inviare la mia traduzione nonostante sia un .srt non me lo accettaaaa :cry: :cry: :cry:.
Che altro posso fare?
Grazieeeeee

Ciao  :ciao: puoi spiegare il processo che fai e in quale step hai problemi, magari con eventuali messaggi di errore? :)

11


(clicca per mostrare/nascondere)



Dopo la pubblicazione dei sottotitoli, il tasto spoiler non serve  :zizi:

12
Eccomi finalmente in questa board!
(clicca per mostrare/nascondere)

Benvenuta  :ciao:

Dopo la pubblicazione dei sottotitoli, il tasto spoiler non serve  :zizi:

13
Musica / Re: L'angolo del metallaro [Headbanging inside!]
« il: 17 November 2017, 13:14:01 »
Domenica, in un colpo solo, Opeth ed Enslaved live. Godo  :zizi:

14
Proposte & Domande / Re: Vuoi diventare traduttore? XVI edizione
« il: 14 November 2017, 10:15:33 »
Ciao a tutti!  :ciao:
Mi chiamo Chiara e ho appena fatto il test! Sono laureata in traduzione ma ormai sono anni che faccio un altro lavoro.. solo che il mio sogno nel cassetto è rimasto sempre quello di fare l'adattatrice di dialoghi.. sarebbe bello!
Una domanda tecnica sul test: dopo aver usato VSS per la traduzione, si richiede di inviare il file con estensione .srt. Ma quest'ultimo si sarà modificato da solo con la modifica fatta da VSS? Se non è così, ho inviato un file uguale all'originale.. Scusate ma sono ignorante in materia..
Grazie a chi mi risponderà!

Ciao! Sì, VSS modifica il file e infatti hai mandato la traduzione e non l'originale  :zizi:

15
Proposte & Domande / Re: Vuoi diventare traduttore? XVI edizione
« il: 12 September 2017, 06:58:34 »
Una volta terminato bisogna allegare solo il file .srt o tutta la cartella zippata contenente il progetto?

Solo l'.srt :)

Pagine: [1] 2 3 ... 103