Visualizza post

Questa sezione ti permette di visualizzare tutti i post inviati da questo utente. N.B: puoi vedere solo i post relativi alle aree dove hai l'accesso.


Topics - Sister_Marianna

Pagine: [1]
1
Ho fatto una domanda sul thread sbagliato, siccome era un pochino (:asd:) OT mi hanno consigliato di aprire un nuovo topic in questa sezione che si chiama, per l'appunto, TRASH.

Praticamente il mio problema è questo: seguo 21 serie in originale più altre 3 su sky (molte altre ne ho abbandonate), ho una lista di 80 telefilm che vorrei assolutamente recuperare. Di queste serie che seguo, mi sento di scartarne un massimo di 3 perché le altre mi piacciono troppo.

Il consiglio che vi chiedo è: COME FATE VOI?

Come riuscite a seguire così tante serie? Condividete con me la vostra esperienza! Aiutatemi con qualche trucco o accorgimento!

Non è sempre il tempo che manca, a volte è il metodo sbagliato! Spesso mi ritrovo indietro con le serie che mi piacciono maggiormente solo perché prima voglio finire le serie che escono settimanalmente!

Voi come fate? Seguite tutto settimana per settimana o fate un binge-watching alla volta?

 :plause: condividete con me (e tutti noi!) la vostra saggezza ed esperienza!

2
Ciao a tutti,
so che la serie "Comic Book Men" non verrà subbata dallo staff di Itasa, per problemi ragionevoli e sacrosanti ampiamente discussi. Però mi chiedevo se qualche sant'uomo fosse disposto a risolvere un mio problema; praticamente ho scaricato la serie in inglese, e un sito di cui non faccio il nome offre sottotitoli in inglese, che io ho caricato. Purtroppo però, è successo che i sottotitoli della 6a puntata della prima stagione (ovvero l'ultima) messi a disposizione dal sito non combaciano con NESSUNA VERSIONE VIDEO disponibile su internet, nemmeno la stessa versione indicata dal sito stesso.
Ciò che volevo chiedere è: se io fornisco file video E sottotitoli, qualcuno dello staff è disposto a risincronizzarli? E' un lavoro puramente tecnico, e i sub sono fuori sincrono solo da metà puntata in poi, quindi è un lavoro che può essere fatto con tutta tranquillità, un poco per volta, magari nei ritagli di tempo. Io non ho nessuna fretta.

Grazie comunque  :ciao:

3
Ciao a tutti! Volevo chiedere se è possibile finire di sottotitolare la serie inglese "the inbetweeners". Il topic già esiste qui su ITASA, ma si ferma alla 4a puntata della 2a stagione...le stagioni sono solo tre, e di POCHISSIME puntate (in tutto, tra stagione 1 2 e 3 sono solo 18)...non si potrebbe finire di tradurre? Per favore?  :shy:

Come mai l'avete interrotta così brutalmente?!!  :T_T:  :T_T:  :T_T:

su podnapsi.net ci sono i sottotitoli in inglese e spagnolo, così magari è più facile tradurre, piuttosto che andare ad orecchio ;) http://it.podnapisi.net/it/ppodnapisi/search?sM=431233&sT=1&sK=The+Inbetweeners&sTS=&sTE=

4
Proposte & Domande / [Film] Cherrybomb + [Film] Charlie St.Cloud
« il: 18 August 2010, 22:38:12 »
Salve a tutti! Vorrei segnalarvi la traduzione italiana di questi due film. Il primo, "cherrybomb" è del 2009. Non è uscito al cinema ma è da poco in dvd. Il secondo, "Charlie St.Cloud" è recentemente uscito al cinema. Sono due pellicole che mi interessano molto, ma purtroppo i subs in italiano ancora non esistono sul web (oppure li ho cercati male). Grazie per la vostra attenzione! Qui sotto i link per i due trailer. Volevo specificare che non ci sono date di uscita previste per i cinema italiani http://www.imdb.it/title/tt1248971/ http://www.imdb.it/title/tt1438254/




5
Presentazioni / Buona sera a tutti!
« il: 1 July 2010, 21:12:21 »
sono felicissima di essermi iscritta, finalmente potrò vedere anche io tutti quei film che in italia non sono usciti al cinema e che non fanno sulla televisione! ho una bella listona da sfoltire! un saluto a tutta la community! spero di potermi rivolgere a voi per consigli sul funzionamento del sito e su come aggiungere i sub ai miei film! (il regolamento l'ho letto ovviamente, ho bisogno solo di qualche aiuto "tecnico" ecco...)  :ciao:

Pagine: [1]