Visualizza post

Questa sezione ti permette di visualizzare tutti i post inviati da questo utente. N.B: puoi vedere solo i post relativi alle aree dove hai l'accesso.


Topics - bomberdede

Pagine: [1]
1
Ciao a tutti,
mi servirebbero 5 minuti del vostro tempo per compilare un sondaggio. La mia ragazza fa un master in Business in Germania e collaborano con questa start-up che si occupa di rapporti tra società e fan e di valutare metodi più "moderni" di finanziamenti et simili, specialmente per squadre meno ricche e blasonate.
Quello che vi chiedo è di rispondere al questionario nel link: https://www.umfrageonline.com/s/9b90f57
(il link è da un sito tedesco ma potete selezionare la lingua preferita)
Non dovrebbe prendere più di 5 minuti e aiuterebbe moltissimo il progetto.
Vi ringrazio tutti in anticipo  :OOOKKK: :OOOKKK:

2
Cogito Ergo Sub / Perché l´Italia odia la scienza?
« il: 7 July 2016, 11:48:25 »
solo l´enneswimo caso in cui il complottismo e la disinformazione nel nostor paese diventano legge
http://www.corriere.it/scuola/universita/16_luglio_06/finisce-calvario-ilaria-ma-ora-mi-sento-sfregiata-8baca502-42ff-11e6-b736-d853470efb0e.shtml
da scienziato ho voglia di vomitare.

3
Proposte & Domande / Serie non ancora uscite tra le preferite
« il: 11 August 2015, 13:20:59 »
Avevo un dubbio(se è possibile farlo)/proposta(se non esiste quesa possibilitá)

è possibil emettere come serie preferita una non ancora uscita (quindi di cui non esistono i sub) in modo che compaia la data nelle prossime uscite?
nel caso particolare mi riferisco a "Fear the walking dead"

grazie e ciao

4
Ciao a tutti
ultimamente mi son messo a guardare alcune serie con i sub in eng.
Ho notato che alcuni siti (non so se si può dire il nome e nel dubbio evito) insieme ai sottotitoli mette pure la versione video da cui son stati presi (EDTI: niente versioni video)

Lo trovo molto comodo così posso regolarmi se ho la versione video giusta o meno.
Dite che è possibile farlo?
Alla fine non mi pare si vada contro nessuna legge/regola no?

5


Apro io visto che mi sono appena finito la puntata :gogo:

Tutto sotto Spoiler fino ad uscita subs ovviamente

(clicca per mostrare/nascondere)

6
Debug & Feedback / Problema Sub - The Tracey Fragment
« il: 6 September 2010, 15:04:46 »
ho usaot la funzione cerca ma non ho trovato nulla

I sottotitoli del film "the tracey fragment" sono sballati.
Ho provato ad aggiustare con VLC mettendo mi pare un +9 secondi (o qualcosa dle genere) e la cosa va meglio...

Nella seconda parte son perfetti così ma nella prima sono in anticipo.

C'è un modo per sincronizzare in modo indipendente fino a un certo punto??

oppure non è che potreste aggiustarli un filo?

Avevo pensato anche a un problema nel mio video però se in un punto del film sono giusti e in uno no posso escludere questa ipotesi no?

7
Debug & Feedback / Subs con .wmv
« il: 13 January 2010, 13:05:04 »
scusate ma come faccio a visualizzare i subs con questo formato? non riesco ad aprilo io(uso un mac)

8
Heroes / Vale la pena reiniziarlo?
« il: 13 January 2010, 12:04:24 »
Rega,
io mi sono fermato alla 4x5 perchè House e smallville mi prendevano molto di più.
Ora hce ho tempo mi chiedo:
vale la pena di reiniziarlo?
Quante puntate mancano alla fine?
con questa serie si conclude Heroes?

9
Proposte & Domande / [Richiesta] Kobe Doin' Work
« il: 6 June 2009, 18:56:08 »
Salve a tutti.
Volevo sapere se qualche traduttore era abbastanza folle da tradurre il documentario "Kobe Doin Work" di Spike Lee.
Leggendo in una grossa comunity NBA(playitusa.com) sarebbe cosa ben gradita essendo un inglese difficilitto.

CHe ne dite?

edit: l'avevo cercato ma devo aver sbagliato a digitare nella funzione cerca.
trovato un vecchio topic. chiedo umilmente scusa. chiudete pure

10
Proposte & Domande / Dubbio sul sottotitolamento
« il: 23 April 2009, 18:09:49 »
Scusate spero di non infrangere il regolamento ma ho un dubbio atroce che mi attanaglia da quando sono su Itasa.
In pratica i subbers si procurano le serie e le traducono ok?
e quindi c'è segnato "in traduzione"nella colonnina a lato.

Ma quando vedo tipo x% cosa vuol dire??'

e poi: come mai spesso ci vuole di più a revisionarle che a tradurle? Ci sono meno revisionatori o è semplicemente gente che ha meno tempo dei subbers e quindi fa quello?

Scusate le domande ma sono molto curioso

Pagine: [1]