Autore Topic: Suggerimento:rendere i nickname di traduttori e revisori cliccabili  (Letto 1823 volte)

amarhantus

  • Sarah Manning
  • Post: 296
    • Mostra profilo
Ciao a tutti,io avrei un suggerimento da fare:

Che ne dite di rendere i nickname della crew di una certa serie cliccabili sulla pagina di download dei sottotitoli in maniera da poter andare sul loro profilo e potergli lasciare un messaggio privato in caso di problemi di sync o altro?
In questo modo sarebbe molto più veloce la comunicazione per quando ci sono più versioni di una stessa puntata e non si sa quale prendere perchè sia in sync con i sottotitoli rilasciati.

Vi faccio un'esempio:
immaginiamo di trovarci i sub di Mr robot fuori sincrono con la puntata che si ha.
Rendendo i nomi della crew cliccabili su questa pagina

http://www.italiansubs.net/index.php?option=com_remository&Itemid=6&func=fileinfo&id=69704

si potrebbe raggiungere immediatamente il profilo di Geodefender o di Pipodi per chiedere privatamente su quale versione hanno basato i sottotitoli,in modo da non infrangere il regolamento con una richiesta pubblica.

chizpurfle

  • LA DOLCE CHIZ | chixhdhfjfhirhuguigdyyfhid | "Mi Piace" | Silent Stalker | chi vo capì capisc | Campionessa di Kimble 2016 | UnionPurfle | Colei che bacchibetta | 🐮 🐍 | shishpurfle
  • *
  • Post: 11325
  • Sesso: Femmina
  • MI FA PIACERE CHE TI PIACCIONO I MIEI POST
    • Mostra profilo
  • Revisioni: 170 Bugliony
  • Traduzioni: 850
Re: Suggerimento:rendere i nickname di traduttori e revisori cliccabili
« Risposta #1 il: 13 September 2016, 15:11:42 »
Ciao a tutti,io avrei un suggerimento da fare:

Che ne dite di rendere i nickname della crew di una certa serie cliccabili sulla pagina di download dei sottotitoli in maniera da poter andare sul loro profilo e potergli lasciare un messaggio privato in caso di problemi di sync o altro?
In questo modo sarebbe molto più veloce la comunicazione per quando ci sono più versioni di una stessa puntata e non si sa quale prendere perchè sia in sync con i sottotitoli rilasciati.

Vi faccio un'esempio:
immaginiamo di trovarci i sub di Mr robot fuori sincrono con la puntata che si ha.
Rendendo i nomi della crew cliccabili su questa pagina

http://www.italiansubs.net/index.php?option=com_remository&Itemid=6&func=fileinfo&id=69704

si potrebbe raggiungere immediatamente il profilo di Geodefender o di Pipodi per chiedere privatamente su quale versione hanno basato i sottotitoli,in modo da non infrangere il regolamento con una richiesta pubblica.
Guarda, preferisco che le cose restino così per un semplice motivo: meglio avere un minimo di filtro tra chi, come te, arriva al forum, e chi si limita a insultare nei commenti ai sub e non si fa mai più vedere anche se gli si risponde a stretto giro.
Tale filtro è appunto la capacità di aprire il forum e mandare un messaggio privato al nick che trovi in quella pagina.

Anche perché il 90% delle volte il problema con il synch è semplicemente che non è ancora uscito quello che ci si aspetta, e sai qual è la regola in tal caso :asd:
VOI GRIGLIA PROGRAMMI SONO SBAGLIATI TUTTI CHE SCHIFO
Citazione da: gekko84 - 27 Oct 2017, 10:31
PERCHè CI METTETE UNA VITA A TRADURRE QUESTA E TRADUCETE IN DUE GIORNI SERIE DI MERDA DA BIMBI MINKIA?
bingesubbing del cazzo vaffanculo
Citazione da: Virtuoso000 - 05/01/18, 18:20
Link grazie raga se no è inutile dare i sottotitoli

amarhantus

  • Sarah Manning
  • Post: 296
    • Mostra profilo
Re: Suggerimento:rendere i nickname di traduttori e revisori cliccabili
« Risposta #2 il: 2 October 2016, 17:06:05 »
Certo,peccato che anche quando si manda un messaggio privato poi non si ottiene risposta e si viene trattati a pesci in faccia in pubblica come è successo a me nei commenti di uno dei sub di Marvel's Luke Cage.

chizpurfle

  • LA DOLCE CHIZ | chixhdhfjfhirhuguigdyyfhid | "Mi Piace" | Silent Stalker | chi vo capì capisc | Campionessa di Kimble 2016 | UnionPurfle | Colei che bacchibetta | 🐮 🐍 | shishpurfle
  • *
  • Post: 11325
  • Sesso: Femmina
  • MI FA PIACERE CHE TI PIACCIONO I MIEI POST
    • Mostra profilo
  • Revisioni: 170 Bugliony
  • Traduzioni: 850
Re: Suggerimento:rendere i nickname di traduttori e revisori cliccabili
« Risposta #3 il: 2 October 2016, 20:33:10 »
Siamo in tanti e specie durante i bingesubbing può capitare di esser sotto stress, mi dispiace sia successo. In futuro prova a contattare il resyncher che generalmente ha sott'occhio la situazione, oppure prova a fare un salto nella nostra chat (meglio durante il giorno!) :)
VOI GRIGLIA PROGRAMMI SONO SBAGLIATI TUTTI CHE SCHIFO
Citazione da: gekko84 - 27 Oct 2017, 10:31
PERCHè CI METTETE UNA VITA A TRADURRE QUESTA E TRADUCETE IN DUE GIORNI SERIE DI MERDA DA BIMBI MINKIA?
bingesubbing del cazzo vaffanculo
Citazione da: Virtuoso000 - 05/01/18, 18:20
Link grazie raga se no è inutile dare i sottotitoli

amarhantus

  • Sarah Manning
  • Post: 296
    • Mostra profilo
Re: Suggerimento:rendere i nickname di traduttori e revisori cliccabili
« Risposta #4 il: 3 October 2016, 08:10:12 »
Siamo in tanti e specie durante i bingesubbing può capitare di esser sotto stress, mi dispiace sia successo. In futuro prova a contattare il resyncher che generalmente ha sott'occhio la situazione, oppure prova a fare un salto nella nostra chat (meglio durante il giorno!) :)

In chat non potevo chiedere quello che mi serviva,praticamente che versione usare per avere i sub in sincrono,ora naturalmente capisco benissimo che non si possa dire in pubblica (anche se a seconda di chi revisiona un indizio talvolta lo si da) ma neppure per messaggio privato mi sembra ridicolo.
In più la totale mancanza di una risposta,anche per dire "scusami ma non si può dire neppure per mp",mi sembra davvero maleducazione verso i gli utenti di Itasa.
Per non parlare della sparata fatta da @Blackmamba87 nei commenti dei sub della puntata 1x11 di Luke Cage.
A volte sembra che allo staff di questo sito non freghi nulla di comunicare con i propri utenti.

chizpurfle

  • LA DOLCE CHIZ | chixhdhfjfhirhuguigdyyfhid | "Mi Piace" | Silent Stalker | chi vo capì capisc | Campionessa di Kimble 2016 | UnionPurfle | Colei che bacchibetta | 🐮 🐍 | shishpurfle
  • *
  • Post: 11325
  • Sesso: Femmina
  • MI FA PIACERE CHE TI PIACCIONO I MIEI POST
    • Mostra profilo
  • Revisioni: 170 Bugliony
  • Traduzioni: 850
Re: Suggerimento:rendere i nickname di traduttori e revisori cliccabili
« Risposta #5 il: 3 October 2016, 08:19:26 »
Ti assicuro che ci frega, a volte il mezzo scritto porta a fraintendimenti, tutto qua. Detto questo, dalle nove e mezza oggi mi trovi nella chat (solito tasto in alto) per parlarne e trovare una soluzione :)
VOI GRIGLIA PROGRAMMI SONO SBAGLIATI TUTTI CHE SCHIFO
Citazione da: gekko84 - 27 Oct 2017, 10:31
PERCHè CI METTETE UNA VITA A TRADURRE QUESTA E TRADUCETE IN DUE GIORNI SERIE DI MERDA DA BIMBI MINKIA?
bingesubbing del cazzo vaffanculo
Citazione da: Virtuoso000 - 05/01/18, 18:20
Link grazie raga se no è inutile dare i sottotitoli

Blackmamba87

  • Burakkumanba arigatò
  • *
  • Post: 13191
  • Sesso: Maschio
  • Mozartino
    • Mostra profilo
Re: Suggerimento:rendere i nickname di traduttori e revisori cliccabili
« Risposta #6 il: 3 October 2016, 09:35:40 »
In chat non potevo chiedere quello che mi serviva,praticamente che versione usare per avere i sub in sincrono,ora naturalmente capisco benissimo che non si possa dire in pubblica (anche se a seconda di chi revisiona un indizio talvolta lo si da) ma neppure per messaggio privato mi sembra ridicolo.
In più la totale mancanza di una risposta,anche per dire "scusami ma non si può dire neppure per mp",mi sembra davvero maleducazione verso i gli utenti di Itasa.
Per non parlare della sparata fatta da @Blackmamba87 nei commenti dei sub della puntata 1x11 di Luke Cage.
A volte sembra che allo staff di questo sito non freghi nulla di comunicare con i propri utenti.

Che sparata avrei fatto? Riporto i commenti dalla pagina dei sub:

Citazione
scritto da amarhantus, 02/10/16 alle 05:50   
Grazie,che versione bisogna usare?ho mandato un mp sia a Geodefender che a Blackmamba87 ma non mi ha risposto nessuno.

Citazione
scritto da Blackmamba87, 02/10/16 alle 14:19   
Non rilasciamo informazioni riguardo le versioni video. Chi cerca trova!

Citazione
scritto da amarhantus, 02/10/16 alle 16:01   
@Blackmamba87 geodefender lo aveva fatto,e poi più di una volta lo staff ha scritto di mandargli messaggi privati nel caso di problemi o dubbi.
In ogni caso voi di Itasa state diventando sempre più arroganti e maleducati con i vostri utenti.

Chiedo a chiunque legga questo messaggio di spiegarmi dove sia la maleducazione e l'arroganza e dove esattamente ti ho "Trattato a pesci in faccia". Ti ho risposto come faccio sempre con tutti. Io non parlo MAI di versioni video, neanche via PM. Non sono obbligato a farlo, è una mia scelta. Perdonami se non ho risposto al tuo PM ma sai com'è, avrei anche una vita da portare avanti e non ho dei cloni a lavorare per me. Sorry!
« Ultima modifica: 3 October 2016, 09:37:17 da Blackmamba87 »
Gli uomini sono donne che non ce l'hanno fatta.

amarhantus

  • Sarah Manning
  • Post: 296
    • Mostra profilo
Re: Suggerimento:rendere i nickname di traduttori e revisori cliccabili
« Risposta #7 il: 3 October 2016, 12:24:45 »
Che sparata avrei fatto? Riporto i commenti dalla pagina dei sub:

Chiedo a chiunque legga questo messaggio di spiegarmi dove sia la maleducazione e l'arroganza e dove esattamente ti ho "Trattato a pesci in faccia". Ti ho risposto come faccio sempre con tutti. Io non parlo MAI di versioni video, neanche via PM. Non sono obbligato a farlo, è una mia scelta. Perdonami se non ho risposto al tuo PM ma sai com'è, avrei anche una vita da portare avanti e non ho dei cloni a lavorare per me. Sorry!

Sua Signoria Blackbamba87 chiedo venia se ho osato disturbarla col mio indegno messaggio,a cui certamente non poteva trovare un secondo per rispondere come ha fatto su questo thread.

Geodefender

  • TF Geo | Geo The Virgin | Quasark #2: la vendetta | King of tipo. Typo*| Don Maggeo | I VO quando non ci sono i VO | Geodegender & Geodefiero | Typatore di sezioni | Bingeo
  • *
  • Post: 3979
  • Sesso: Maschio
  • "Duro ma giusto", dicono...
    • Mostra profilo
  • Revisioni: 200+
  • Traduzioni: 400+
Re: Suggerimento:rendere i nickname di traduttori e revisori cliccabili
« Risposta #8 il: 3 October 2016, 12:50:46 »
@amarhantus, non c'è bisogno di usare il sarcasmo.
Non ti ho risposto perché ero impegnato a coordinare gli sforzi delle numerose persone che si stavano applicando per fornire a tutti i sottotitoli il più velocemente possibile.

Grazie allo sforzo proprio dei nostri resyncher, troverai dentro agli zip diverse versioni dei nostri sottotitoli. Sono certo che una di queste farà al caso tuo.
Formerly known as: The New Mezzi |  Merdaccia autocertificata | celholungo(ilnick) | Ideatore di undernick brutti | HOPUR

Krj

  • Liz Lemon
  • Post: 4904
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
Re: Suggerimento:rendere i nickname di traduttori e revisori cliccabili
« Risposta #9 il: 3 October 2016, 15:43:25 »
E poi devi dare del voi a blackmamba87 :XD: