Top of the week
|
Bisogna essere registrati per scaricare i sottotitoli. Se ti sei gia' loggato prova ad effettuare un logout e un login per risolvere il problema. Commenta questo episodio sul forum Leggi la scheda di questa serieTraduzione: Agente_Ewen, zefram cochrane, yoghurt, hipopo, The Dude, Daffodils Revisione: Sheva Continuano i viaggi nel tempo di Dan e influenzano sempre piu' la sua vita nel presente. Da non perdere.
Bookmark
Email This
Scrivi commento
Commenti (12)
![]()
...
scritto da frman, 01/11/07 alle 18:47
controllo le traduzioni solo quando qualcosa non mi torna, e la dott.ssa che dice a Dan (461) "Tu eri una donna" proprio non mi tornava :-) Quindi penso che l'originale You were a woman vada inteso con un if sottinteso davanti e dunque tradotto come "se tu fossi una donna" (sottinteso: non faresti come me?). Bravissimi per tutto il resto, perché a parte questo ho trovato solo un refuso (un intervista).
...
scritto da Sheva, 31/10/07 alle 17:30
Aggiunto nello zip una seconda versione. Ringraziate Peter.
...
scritto da schumacher, 30/10/07 alle 19:22
questi sono fondamentali, vi amo, evviva le serie bistrattate
...
scritto da fanatic, 30/10/07 alle 16:12
la serie non è male, ti intrippa quel tanto che basta per non mollarla...
...
scritto da stromgald, 30/10/07 alle 14:59
mi accodo al ringraziamento se non fosse per voi non la vedremmo subbata questa serie Grazie
...
scritto da illinois2006, 30/10/07 alle 13:52
Un grazie d'obbligo visto che siete gli unici a tradurre questa serie!!!
...
scritto da hellvision, 30/10/07 alle 13:40
in anticipo sulla tabella di marcia :D
grazie mille raga!!! Si deve essere connessi al sito per poter inserire un commento. Registratevi se non avete ancora un account.
|







