Top of the week
|
Bisogna essere registrati per scaricare i sottotitoli. Se ti sei gia' loggato prova ad effettuare un logout e un login per risolvere il problema. Commenta questo episodio sul forum Leggi la scheda di questa serieTraduzione: Sephiroth, Aislinn87, Supersimo, Tonone, Tommuz, Bobox999 Revisione: Sephiroth Riprende il più esilerante cartoon degli ultimi anni, con un doppio episodio dedicato a Star Wars e la qualità che solo ITASA sa darvi! Consiglio inoltre a tutti gli utenti di leggere nell'apposita sezione dedicata a Family Guy sul forum il Topic riguardante la confusionaria numerazione degli episodi. Buona Visione!
Bookmark
Email This
Scrivi commento
Commenti (19)
![]()
...
scritto da tureseDOC, 03/10/08 alle 15:30
in alcune versioni (quelle senza sigla iniziale) è fuori sincro, basta usare subtitle workshop per ritardare le battute, che sono solo ritardate, ma tra loro sono perfettamente sincronizzate.
...
scritto da smartdust, 09/10/07 alle 07:13
Grandi! Mi mancava moltissimo questo cartone fantastico!!!
...
scritto da bugmenot, 03/10/07 alle 19:53
grandi ottimo lavoro!
c'è qualche errore ortografico e stilistico (la stazione spaziale in italia si chiama "Morte Nera" non "Stella della Morte" e vale anche per Leila/Leia...o almeno usate un nome solo per volta :P) e vi prego fate una traduzione letterale dei dialoghi..ci pensano già i doppiatori a snaturarli almeno i sottotitoli lasciateli fedeli all'originale..
...
scritto da Etto, 02/10/07 alle 11:16
a me sinceramente vengono in perfetto synco..e l'ep è straffigo :D -.-
...
scritto da isametal88, 02/10/07 alle 07:23
mi spiace dirlo perchè ammiro il lavoro che fate... ma i sottotitoli di questo episodio sono fuori sincro al massimo... solo qualche battuta cade giusta... dovreste rifinire il timing... grazie di quello che fate cmq
p.s.: cmq questo episodio non mi è piaciuto per niente... bah... Si deve essere connessi al sito per poter inserire un commento. Registratevi se non avete ancora un account.
|







