Top of the week
|
Bisogna essere registrati per scaricare i sottotitoli. Se ti sei gia' loggato prova ad effettuare un logout e un login per risolvere il problema. Commenta questo episodio sul forum Leggi la scheda di questa serieTraduzione: hipopo, Elfomarty, popis, Sparrowrulez, Curzio Campodimaggio, devilmak, MoodyMary, zefram cochrane Revisione: LucasCorso Ecco la seconda parte di questa splendida serie targata Sci-Fi. Continuano le avventure di DG, Guastino, Selvaggio e del mitico Uomo di latta Wyatt Cain nel magico mondo dell'OltreZona. Enjoy it!
Bookmark
Email This
Scrivi commento
Commenti (22)
![]()
...
scritto da Mei-ko, 27/05/08 alle 13:37
grassiee! Cmq siete stati meglio della mediaset che i nomi nemmeno li hanno tradotti...figuriamoci i giochi di parole! (a volte mi chiedo chi lavori alla mediaset? -.-)
*_* adoro questa serie... la dovevo avere... ziao
...
scritto da nox77, 22/12/07 alle 10:47
Ciao a tutti sono nuovo :)
Nella parte 1 e 3 c'e il file per la versione hdtv ma nella parte 2 no, come mai? Buon lavoro :)
...
scritto da Spaventapasseri, 13/12/07 alle 15:59
Ragazzi, complimenti davvero per il lavoro che fate! Aspettavo questa serie da molto tempo!
Grazie!
...
scritto da zio lupo, 13/12/07 alle 15:31
ma che spettacolo!! già mi piaceva il romanzo, il primo film fa un pò schifo..ma qst mini serie ne sa! ho anche letto che forse fanno proprio il telefilm, speriamo :)
...
scritto da Lambretta, 12/12/07 alle 09:56
belloooo! mi piace un sacco! aspetto il seguito! grazie regazzi!
...
scritto da LucasCorso, 11/12/07 alle 13:08
Li abbiamo modificati perche' i loro soprannomi (per Glitch) o nomi (per Raw) sono indicativi del carattere e in molte battute vengono fatti dei giochi di parole collegati appunto con il significato.
Per evitare fastidiose note a margine abbiamo preferito tradurli. Grazie per i complimenti e mi raccomando aspettateci che a brevissimo usciremo con la terza parte. :D
...
scritto da Klimtom, 11/12/07 alle 12:23
Bellissima la serie, la aspettavo da tanto! Complimenti! Una sola domanda: perchè non avete lasciato Glitch e Raw al posto di Guastino e Selvaggio? Per me sono più belli i loro nomi originali! :D Però la traduzione di Longcoats in GiaccheLunghe è davvero figa! :D
...
scritto da Ddarko, 11/12/07 alle 12:16
Molto bella la prima, ben recitata, ottima "modernizzazione". Spero in un seguito degno, ma non vedo perchè no... grazie mille boys & girls from ItaSa!
Si deve essere connessi al sito per poter inserire un commento. Registratevi se non avete ancora un account.
|






