Che poi la voce di Stefan è identica a quella di Edward in italiano
Io ho smesso di guardarlo in italiano proprio per questa ragione!
Stefan è doppiato da Stefano Crescentini, che ha doppiato una marea di personaggi televisivi e cinematografici, per cui al fatto che sia anche quello di Edward non ci dò tanto peso, anche perchè ho visto solo il primo film, del resto non me ne può fregar di meno. Addirittura sono contenta della scelta di metterlo come doppiatore di Stefan, perchè secondo me è uno dei migliori in circolazione: ha doppiato personaggi che amo come Dean Winchester (Jensen Ackles/Supernatural), Jason Teague (Jensen Ackles/Smallville), Logan Echolls (Jason Dohring/Veronica Mars), Boone Carlyle (Ian Somerhalder/Lost) e Donnie Darko (Jake Gyllenhaal/Donnie Darko). Insomma alla fine è un lavoro che gli danno da fare, non decide mica lui i personaggi... ed è bravissimo in questo. Stessa cosa per Niseem Onorato che doppia Damon: è il mio doppiatore preferito, ha una voce stupenda.
Io poi ho visto solo la prima stagione doppiata in italiano, dopodichè mi sono data all'originale, però non scorderò mai la voce terribilmente finta di Elena/Katherine... Alessia Amendola rovina tutto il lavoro di Nina Dobrev e non mi dice NULLA, nè tantomeno quella che doppia Caroline. Ma quello che è peggio forse è il doppiatore di Jeremy (chè è pure quello che ha doppiato Harry Potter), con una vocina così gli fanno doppiare un palestrato come Steven McQueen, solo per farci ricordare che è il fratello più piccolo, cosa poco credibile anche in originale

Ho sbirciato su Wikipedia e mi dice che il doppiatore di Klaus è lo stesso di Lex Luthor.. non male come scelta, ma se avessi voluto seguire TVD in entrambe le lingue avrei sognato di avere Fabio Boccanera (Sawyer di Lost, Spike di Buffy/Angel).
Secondo me alcuni doppiatori di TVD sono azzeccati e altri nemmeno un po'... ma nessuno regge il confronto con l'originale (sia dal punto di vista dell'emotività che da quello del labiale). E sentire il nome di Katherine pronunciato "KaTRin" fa venire il ribrezzo, così come scoprire che Elijah è stato trasformato in Elia (ogni volta che ci penso mi si contorce lo stomaco per il nervoso). Per non parlare di alcune battute storpiate che leggo in giro, o dei titoli delle puntate tradotti in modo osceno

Che poi in Italia potremmo avere anche i migliori doppiatori del mondo, ma abbiamo i peggiori adattatori... da quando ho scoperto che in una puntata di Angel "you're a piece of shit" è stato tradotto con "sei parte di me", io con i telefilm americani/inglesi doppiati HO SMESSO. E spero che nessuno di voi si guardi Misfits in italiano.
Scusate gli sbandamenti OT e l'eccessiva lunghezza, ma sono logorroica

------------
EDIT: scusate, non ce la faccio a trattenermi. A proposito dei titoli delle puntate, di qualsiasi telefilm... avete notato quante citazioni alla cultura popolare vengono troncate in italiano? Credo che il più danneggiato da questo punto di vista sia Supernatural, ma anche The Vampire Diaries è stato rovinato non poco. Ed ecco l'esempio PEGGIORE. Avete presente la 2x02 "Brave New World"? Per chi non lo sapesse, il titolo è una citazione al famoso romanzo di Aldous Huxley (
http://it.wikipedia.org/wiki/Il_mondo_nuovo ) e nel contesto di TVD è riferito principalmente alla trasformazione di Caroline. In italiano il romanzo è stato tradotto col titolo "Il mondo nuovo", ma l'episodio in sè è stato tradotto con "Un nuovo e coraggioso mondo". WTF. Io mi chiedo.. PERCHE'... si ostinano a inventare un titolo (che in italiano suona orribile) quando ne hanno uno pronto e azzeccatissimo a disposizione? Non l'hanno capito che era una citazione, o pensano che a TVD siano tutti stupidi?? Del resto, chi fa letteratura inglese "Brave New World" in quinta superiore lo studia (a meno che la prof non abbia paura di scandalizzare gli studenti)!!!! Ho già paura a pensare a cosa faranno con "Smells Like Teen Spirit". La soluzione migliore sarebbe (anzi, è!) lasciarlo così com'è. Chiunque dotato di un minimo di cultura musicale capisce, per il resto ormai tutti sanno l'inglese. Ma non faranno mai così.
