Serie terminate > The L Word
Soundtrack
tibettina:
--- Citazione da: desert_wind - 27 ottobre 2010, 00:37:16 --- -.-' -.-' -.-' -.-' -.-' -.-'
fa vomitare!!!!! Non l'avevo mai vista doppiata! Intanto perché hanno cambiato la canzone?????? :?$%&:
E poi "non comincerai a dire le cose SPORCHE?" eh???????????????
Avrebbero fatto meglio a dire sconcerie, ma sporche fa proprio ridere i polli... o visto che siamo in tema "la polla" :XD:
Per non parlare del fatto che Tina non dice "oh gne gne sei eccitata" dice "sei bagnata" e ha proprio tutta un'altra presa come parola! BAH :doh:
--- Termina citazione ---
Penso che nemmeno i polli riderebbero... :XD:
Sinceramente sto doppiaggio fa cagare. Anche a me è venuto un blocco intestinale quando ho sentito "non comincerai a dire le cose sporche"... :ninja2: :wall: cioé: prendono per il culo?
Poi quando ho sentito da Tina italianizzata quel "Sei eccitata": :suicidiosenzafronzoli: :suicidiosenzafronzoli: :suicidiosenzafronzoli:
Non si può, non si può! Viva l'original!!!
lunaNA:
ma in Italia vedono tutto un altro telefilm :scettico: :zizi: :doh:
@at:
Vi posto la versione inglese. Non cambia la musica....
http://dailymotion.virgilio.it/video/xff5e7_vlc-record-2010-10-27-13h55m24-eng-avi_fun
...cmq grazie per tutto :D
humarojo:
--- Citazione da: tibettina - 27 ottobre 2010, 12:25:55 ---Poi quando ho sentito da Tina italianizzata quel "Sei eccitata": :suicidiosenzafronzoli: :suicidiosenzafronzoli: :suicidiosenzafronzoli:
--- Termina citazione ---
perché, Tina che sul finale dice "ti voglio tutta per me"? che cazzata, la frase originale è più esplicita ed è pure semplice semplice da tradurre: "I just want to fuck you"...
se non fosse per gli addominali, i dorsali e *autocensura* di Laurel :nerdsaw: :nerdsaw: :nerdsaw: :nerdsaw: :nerdsaw: 'sto video non meriterebbe neanche la visione!
tibettina:
--- Citazione da: humarojo - 29 ottobre 2010, 22:21:41 ---
--- Citazione da: tibettina - 27 ottobre 2010, 12:25:55 ---Poi quando ho sentito da Tina italianizzata quel "Sei eccitata": :suicidiosenzafronzoli: :suicidiosenzafronzoli: :suicidiosenzafronzoli:
--- Termina citazione ---
perché, Tina che sul finale dice "ti voglio tutta per me"? che cazzata, la frase originale è più esplicita ed è pure semplice semplice da tradurre: "I just want to fuck you"...
se non fosse per gli addominali, i dorsali e *autocensura* di Laurel :nerdsaw: :nerdsaw: :nerdsaw: :nerdsaw: :nerdsaw: 'sto video non meriterebbe neanche la visione!
--- Termina citazione ---
:love: :nerdsaw: :nerdsaw: :nerdsaw: :sbava: :sbava: :sbava:
Esatto!!! :quoto:
Quell'altra battuta me l'ero persa in effetti. E' che proprio non si reggeva quell'italianizzazione :paura: ... Tanto che mi sono deconcentrata (si fa per dire) da ciò che realmente conta ( :shy: Laurel ).
Ormoneeeee...
Navigazione
[0] Indice dei post
Vai alla versione completa