Serie in corso > Psych

Psych: in italiano o con i sottotitoli?

<< < (3/4) > >>

SkizoFreeNik:
No dai, fa ridere anche in italiano, il problema è che i dialoghi sono spesso pieni di giochi di parole e riferimenti, ma soprattutto che Roday è troppo troppo bravo :zizi:

iacomary:

--- Citazione da: Bougie - 22 novembre 2010, 23:14:32 ---Io in ita non ridevo per niente, in inglese mi scompiscio... :look:

--- Termina citazione ---
Io in inglese ho visto proprio poco, perchè i sub non coincidono e quindi era difficile seguire il video da una parte e i sub in un altro video messo accanto all'altro... (  :wall: una fatica enorme)
E per questo in ing. non ho riso per niente, più che altro ho fatto una sudata  :nu:... e poi quando dovevo stoppare i video era una fatica rimetterli in ordine... (mannaggia al telefono  :wall: :wall: e al citofono  :wall: :wall:)

Io in italiano mi faccio certe risate, se dici che fa più ridere in inglese, che mi succede,  :paura: muoio soffocata dal ridere. Non lo farò allora, sarebbe come un suicidio  :suicidiosenzafronzoli: .

E ti capisco... a me succede lo stesso con Chuck... in italiano mi passa la voglia e chiudo, mentre in lingua originale mi muoio dal ridere, mi emoziono, salto sulla sedia quando si pigliano a cazzotti, mi prende tanto, rimango incollata al computer e guai a chi mi disturba  :bullo: :bullo: :bullo: (+  :?$%&: )
E con questa serie il tempo vola(40 minuti diventano 10, e alla fine dico: Gia finito??  :eha: (+  :T_T:)

Anche Psych mi piace tanto e il fatto che me lo vedo in italiano è relativo ...
(clicca per mostrare/nascondere)Lo dice sempre il prof  :rofl: :rofl:io sono anche molto inaccontentabile, esigente, quindi vuol dire che le voci sono state date molto bene... :zizi:

jacobs5:
(premetto di aver cercato col tastino "ricerca"... :cerca:)

...forse è addirittura offensiva questa domanda nel forum di un sito dedicato ai sottotitoli...con gente che si fa 2 "spalle" così per tradurre tutto...

..quindi scusate in anticipo...  :asd:


Sono un fan di Psych...però ho visto solo le puntate con l'audio in italiano...non ho mai provato a trovare i sub per 2 motivi:

1) ho scoperto Psych da retequattro  :asd: :wall: , quindi mi sono affezionato alle voci italiane (e non vorrei rovinarmele...come ad esempio ho fatto con alcune puntate di Scrubs :zizi: :doh:)

2) a parte alcune serie che tengo solo sul pc e me le guardo quando ho tempo, alcuni telefilm li guardo mentre mangio (pensate che a casa mia a pranzo si guarda Psych :rofl:) -----> quindi niente sottotitoli...altrimenti si rischia una benda sull'occhio per "forchettata non andata a bersaglio" :XD:


La domanda è questa: mi consigliate vivamente di guardare Psych con i sub, o posso andare tranquillo anche con l'audio italiano?

..di sicuro al 90% penso che mi direte di usare i sub :asd:...ma vorrei sapere se la differenza è enorme (se i dialoghi sono troppo stravolti...tipo alla "Big Bang Theory" :paura:, per intenderci) o se il doppiaggio è comunque un valido lavoro?

jacobs5:
...me tapino...

non ci credo...dopo 3 ricerche...leggo un po' più in basso e trovo solo ora questo
http://www.italiansubs.net/forum/index.php?topic=71811.0

scusate :wall:

kurt2121:
Il problema del doppiaggio secondo me viene fuori quando si tratta piu che altro di serie comiche esempio the big bang theory, how i meet your mother ecc..., perchè doppiandole devono sincronizzare il movimento della bocca con le parole perciò magari usano parole diverse e così ti rovini una battuta.
Per serie come psych il problema viene meno anche se cè sempre ma molto meno, io ho visto la prima e la seconda serie in italiano, poi siccome dovevo aspettare le nuove serie qui in italia e nn riuscivo ad aspettare le ho viste subbate, ci sono volute 2 puntate ad abituarmi alle nuove voci :asd:(tra l'altro le loro vere voci).
Un mio consiglio è che se ti vuoi gustare la serie al 100% guardatela sottotitolata o se è solo per guardarla e rilassarti e seguirla così guardatela doppiata :ciao: :ciao:

Navigazione

[0] Indice dei post

[#] Pagina successiva

[*] Pagina precedente

Vai alla versione completa