Visualizza post

Questa sezione ti permette di visualizzare tutti i post inviati da questo utente. N.B: puoi vedere solo i post relativi alle aree dove hai l'accesso.


Post - ElimGarak

Pagine: [1] 2 3 ... 46
1
(clicca per mostrare/nascondere)

Don't rain on EVERYONE'S parade but yours, please.
Potrei tradurlo con "A N@gosis... ma va' a magna' er sapone!", ma mi asterrò perché sono un signore.

Te ne arrivi fresco fresco, non per spiegare le tue motivazioni ma semplicemente elargendo dall'alto LA verità, con l'unico apparente scopo di rovinare la festa a tutti noi poveri idioti cui la puntata è piaciuta.
Questo atteggiamento lo trovo immaturo, egocentrico, presuntuoso e francamente insopportabile.
Non sono solito alimentare flame, ma te la sei davvero cercata.
Se poi il tuo scopo era proprio farti prendere in antipatia, in pieno stile Giovanardi, allora mi dispiace di averti fatto un favore.

2
Consegno.
Non ho niente da segnalare, se non che sono particolarmente commosso perché questa è... LA MIA CENTESIMA TRADUZIONE!!!
 :pirurì:

3
Uff... mi è capitata la parte più transitoria di tutta la puntata. Che palle, ecco!
D'altra parte, è anche giusto che sia toccata all'ultimo arrivato.

4
Io sono arrivato fino all'inizio della mia parte. La tradurrò e poi aspetterò che escano i sub.

5
Sì, l'hanno rinnovata. Intendevo dire che ha fatto una brutta fine qualitativamente. :-)

6
Chi non ha mai visto The Office/30 Rock/ Parks&Recreation e' uno sfigato e un maledetto! :XD:

Ho capito che ha fatto una brutta fine, ma hai tralasciato la povera Community. Sempre NBC è.
:-D


7
la verità è che sono un PR nato :zizi:

(clicca per mostrare/nascondere)

8
Io voglio il dundie per il nome più storpiato.  :rofl:

9
Debug & Feedback / Re: Modesta critica al team di Itasa
« il: 16 maggio 2013, 14:20:20 »
Si', ok, capisci un'osservazione cosi' ci sta. Con garbo, senza pretese di voler insegnare niente a nessuno.
In futuro si', le evitero'. Chi vorra' sentirsi dire due parole un po' pensate, ragionate, dette con affetto mi mandi un pm a ogni season finale. :XD:

Lucas, sai che anch'io ho trovato un po'... "invadente" coprire tutto quel momento con i ringraziamenti. Te l'ho scritto in un altro luogo in tono scherzoso. Secondo me non devi evitarli. Nel caso specifico, sarebbe bastato spostarli poco più avanti durante i titoli. Per quanto MI riguarda, non potendo evitare di leggerli, hanno un po' smorzato il pathos del momento.
Io credo che questa discussione non sarebbe nemmeno nata, se quei messaggi (di per sé sicuramente piacevoli) non fossero andati a coprire un momento di montaggio che era stato creato proprio per lasciarci sulle spine e con il fiato sospeso dopo otto anni di attesa.
E' stato un po' come se, in quel momento, mio fratello (che vede la serie insieme a me) avesse iniziato a parlare. Gli avrei tirato un posacenere.  :rofl:

10
Doctor Who / Re: [SPOILER] Doctor Who - Stagione 7
« il: 15 maggio 2013, 01:29:15 »
Ma sarà mica una figlia che non sapeva di avere? :-D

11
(clicca per mostrare/nascondere)

Sono d'accordo, anche perché l'esperienza di tradurre piangendo l'ho già fatta con l'ultima di Derek e non voglio ripeterla.  :rofl:

12
PARKOUR!!!

13
Eccomi!!!
Un saluto a chi ci guarda con questo classico:

14
Doctor Who / Re: [SPOILER] Doctor Who - Stagione 7
« il: 13 maggio 2013, 12:49:40 »
AHAHAHAHAHA!!!
Ma dai, sono palesemente falsi.
Quello sarebbe il nome del dottore? E l'ultimo non ti ricorda Lost?
E... l'armadio?
:-D

15
Buh, a casa mia si dice che il troppo stroppia. :XD:

Bettaro, però considera che casa tua ha prodotto te. Quindi non è che sia infallibile!  :huhu:
Comunque per tutta la scena dei titoli di film ho pensato una cosa sola: Iddio, ti prego, fa' che non tocchi a me tradurre questo finale di stagione sennò mi sparo.   :lol?:



Post unito: 13 maggio 2013, 11:55:27
Della serie: sfiorando il patologico.
Nonostante in questo caso ci voglia, il fastidio che mi provoca vedere quell'apostrofo dopo "fa".
:-D

Pagine: [1] 2 3 ... 46