Visualizza post

Questa sezione ti permette di visualizzare tutti i post inviati da questo utente. N.B: puoi vedere solo i post relativi alle aree dove hai l'accesso.


Post - TutorGirl

Pagine: [1] 2 3 ... 156
1
--- Dodicesima serie del test da traduttore ---

NOTE PRELIMINARI:
- Il lavoro di traduzione su questo sito NON è retribuito. Se nessuno paga per scaricare i sottotitoli, ovviamente nessuno può essere pagato per crearli.
- Per poter tentare il test e diventare traduttori è necessario ESSERE ISCRITTI al sito. Se non l'avete ancora fatto, fatelo! ;)
Detto ciò...



Benvenuti nel magico mondo di ITA-SA :asd:

Come tutti sarete approdati in questo topic pensando: "Se ce la fanno loro, perche' io non dovrei?"
Esattamente. Tutti possono aiutarci a tradurre e una mano e' sempre ben accetta. Non pensate che servano enormi capacità o il pieno utilizzo del vostro tempo libero; il Team ITASA richiede solo una discreta conoscenza dell'inglese e la disponibilita' per partecipare alla traduzione fissa di almeno una serie. Naturalmente la serie la sceglierete voi (tra quelle con posti liberi a disposizione, ovviamente). Come in qualsiasi situazione ci sara' da fare un po' di gavetta, ma mentre aspettate e ne approfittate per migliorare il vostro inglese, chissa' mai che non si liberi un posto in una serie che sperate di tradurre da tempo. :sooRy:

Detto questo... passiamo al test! :banana:
Questo piccolo "esamino" serve a permetterci di capire qual e' il vostro livello di comprensione della lingua inglese, la vostra capacita' di adattamento in italiano e la vostra conoscenza della nostra lingua. Sappiate che non basta conoscere benissimo l'inglese, se poi ignorate che il sì affermativo si scrive con l'accento e non sapete usare i congiuntivi.

Per questo motivo la valutazione del test si baserà su:
- comprensione dell'inglese;
- adattamento in italiano;
- grammatica;
- ortografia e punteggiatura.


In questo test è stata ripristinata la base in inglese. La base contiene volutamente degli errori, per ricreare quelle che potranno essere le condizioni in cui vi troverete a tradurre una volta ammessi. Ricordatevi di non basarvi SOLO su ciò che trovate scritto, ma soprattutto su ciò che viene detto.

Il test che scaricherete sarà uno .zip composto di 5 file:
- Un file .mp4 cioè il video del test
- Un file .srt nel quale troverete il timing dei sottotitoli
- Un file .vssprj che costa nel progetto di VSS che dovrete usare per tradurre (da ignorare se usate MAC)
- Un file .peak da ignorare
- Un file .scenechange da ignorare
Vi consiglio di decomprimerlo e lasciarlo nella stessa cartella per agevolarvi in seguito il lavoro.

Il file lo trovate a questo link --->  TEST ITASA
Vi sconsiglio vivamente di utilizzare NotePad per inserire le battute, dal momento che quello che state per affrontare e' un test piuttosto serio (seppur breve). Vi elenco quindi di seguito i software ufficiali per tradurre:
- "VisualSubSync" per gli utenti Windows (Link di download)
- "Jubler" per gli utenti Macintosh (http://www.jubler.org/ )
- "SubtitleEditor" per gli utenti Linux (http://home.gna.org/subtitleeditor/)
  o anche lo stesso Jubler sopra linkato

Per quanto riguarda VisualSubSync, l'utilizzo e' semplicissimo. Il programma è una versione portable e non necessita di installazione. Una volta presente sul vostro desktop, sarete in grado di aprire il file .vssprj presente nella cartella del test (File > Open project). In alto a destra vi comparirà l'anteprima del video, in basso le battute da completare (sotto la colonna "text") e in alto a sinistra il timing delle battute stesse (che vi invitiamo a non modificare, in quanto non fa parte del test e servirebbe solo a compromettere la comprensione della prova). Una volta terminata la traduzione, cliccate su File, quindi su Save as... e rinominate il file appena tradotto col vostro nickname. Esempio: il mio file sarebbe TutorGirl.srt

NOVITA' Per l'invio del file vi invitiamo a usare QUESTO FORM. Per potervi accedere è necessario essere loggati. Vi chiederemo alcune informazioni necessarie a capire come potremo seguirvi al meglio una volta entrati a far parte dello staff e, una volta compilato, vi permetterà di inviare il vostro test. Non riceverete quindi un'email di conferma, dal momento che la conferma sarà visibile direttamente online al termine dell'invio.

I vostri lavori verranno visualizzati il prima possibile. Metterci fretta in tal senso non servirà a farci andare piu' veloci (come per il rilascio dei sub del resto... :lol?:)

Ne approfitto anche per presentarvi i nostri Admin, colonne portanti del sistema :D

- Robbie
- PILØ
- Usu
- TutorGirl
- zefram cochrane
- LucasCorso

Anche se pensate di non essere andati bene, tenete conto di una cosa: la perfezione la si ottiene con l'esercizio, non e' mai innata.
Fate del vostro meglio e ricordate che una battuta tradotta male e' sempre meglio di una battuta non tradotta. ;)


Benvenuti! :hug:
E... Grazie dell'attenzione :D


RICORDATE:
 - Link test: TEST ITASA
 - Invio test: FORM DI INVIO
 

- Il test verrà corretto il prima possibile e i risultati verranno comunicati via Messaggio Privato sia in caso di esito positivo che in caso di esito negativo.
- Una volta inviato il test vi invitiamo a scrivere un messaggio di presentazione o in questo topic o nella sezione "Presentazioni".

- NB: PER QUALSIASI DOMANDA O CHIARIMENTO VI INVITO A POSTARE QUI SOTTO.


Solo Admin e Senior sono autorizzati a rispondere.
Qualsiasi messaggio, scritto da autorizzati o meno, ritenuto inutile o non pertinente verra' cancellato.

Siete pregati di non richiedere a nessuno la versione "corretta" del test, neanche ai nuovi traduttori o agli aspiranti tali. Sicuramente non ci fate una bella figura. Per la "soluzione" basta aspettare la conclusione di questa dodicesima serie.

Per chi fosse interessato alla soluzione del test precedente, ne verrà allegata una possibile versione a questo post, non appena avremo tempo di farlo.

2
Cogito Ergo Sub / Re: Virus AIDS, incredibile scoperta
« il: 29 agosto 2012, 18:09:49 »
Ma scusate, non vedo il perché di tutto questo sensazionalismo. Non è una sostanza in grado di curare l'AIDS, ma solo l'ennesimo trattamento (che magari in futuro potrà essere più efficace di altri, cosa che mi auguro), ma non debella il virus, ne rallenta solo la replicazione. C'è una bella differenza!
Ovviamente per un malato di AIDS è di per sé una bella notizia, però è stata riportata in maniera errata dal sito italiano.
Qui un estratto dello studio: http://www.retrovirology.com/content/pdf/1742-4690-9-S1-O11.pdf

Scusa se te lo chiedo, ne ho approfitto perché ho letto che stai studiando virologia. Leggendo l'articolo da quello che ho capito l'hiv è stato sconfitto teoricamente? Bisogna adesso ""solo"" vedere se la spugna è tossica nel corpo umano farla in pastiglia, giusto?

Non si tratterebbe comunque di iniettare la spugna. La sostanza è stata isolata dalla spugna ed è stata successivamente sintetizzata.

3
News / Re: ItasaNotifier Mobile - App per Android
« il: 22 agosto 2012, 18:05:08 »
Ma che c'entra Google? Hai creato un motore di ricerca?
E comunque, visto che l'hai tirato in ballo, in quanto sviluppatore saprai che volendo possiamo rendere le pagine invisibili a Google ed evitare che compaiono nelle ricerche.
A quanto pare tu non sembri intenzionato a farci la stessa cortesia...

4
ITASA Stories / Re: Itasa "attitude"
« il: 21 gennaio 2012, 14:14:55 »
Comunque anch'io ho speso 300 euro per gli pneumatici invernali. :sooRy:

5
ITASA Stories / Re: Itasa "attitude"
« il: 21 gennaio 2012, 01:08:30 »
:O Un troll! *______*

(avevo postato con l'account sbagliato :XD:)

6
Ci vorrebbe una petizione per impedire a Emily di tornare :zizi:

7
Sììììììììììììììììììììììììììììììììììììììììììììì :love:

8
News / Re: App per iPhone e altri device iOS
« il: 24 giugno 2011, 00:02:33 »
Prova prova... Primo messaggio dalla app! :D

9
Trash / Re: TFF 2011
« il: 23 giugno 2011, 22:48:06 »
No, non avete capito. Daniel Dae Kim viene come spettatore al TFF per vedere i protagonisti di Tamarreide. :XD:

10
Trash / Re: TFF 2011
« il: 22 giugno 2011, 13:57:20 »

11
Trash / Re: Tech Music School of London
« il: 13 giugno 2011, 22:53:44 »
Il mio amico ha detto che si era informato ed era valido come posto ma a londra ha detto che la migliore è l'ACM
Grazie mille, riferirò a mia sorella che è stata presa per frequentare un corso di un anno alla TMS. :zizi:

12
Trash / Re: Tech Music School of London
« il: 9 giugno 2011, 19:18:35 »
Da una domanda si sta scatenando l'inferno :XD:
Provo a chiedere a uno che vive li :zizi:
Grazie andre@ :)

13
Trash / Re: Tech Music School of London
« il: 5 giugno 2011, 12:26:58 »
Itasa ha 250'000 utenti, statisticamente qualcuno che ne saprà qualcosa ci sarà :sooRy:

14
Trash / Tech Music School of London
« il: 5 giugno 2011, 11:07:36 »
Ciao, qualcuno mi sa per caso dire qualcosa su questa scuola di musica che non sia già scritto su Wikipedia o sul loro sito?
E' affidabile? Ci sono scuole di musica migliori a Londra?

15
Debug & Feedback / Re: Hai un problema? Prima leggi qui.
« il: 4 giugno 2011, 17:24:06 »
Se qualche revisore avrà voglia di revisionare anche la seconda stagione, allora in quel caso verrà resa disponibile. Il fatto che ci siamo fermati dopo la prima stagione può significare che chi se ne occupava non aveva più voglia e/o tempo di continuarla. :sooRy:

Pagine: [1] 2 3 ... 156