Autore Topic: Quegli st***zi dei traduttori di Greek hanno rotto il c***o!!!  (Letto 50317 volte)

jacob black

  • Betty Suarez
  • **
  • Post: 53
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
  •            myITASA Affinita
Re: Quegli st***zi dei traduttori di Greek hanno rotto il c***o!!!
« Risposta #15 il: 11 febbraio 2010, 10:20:56 »
No, ragazzi, è più forte di me... non riesco a insultarvi, vi voglio troppo bene :love:



ahahahahhahah!!!!!!! :asd:

amormilla

  • Earl Hickey
  • ****
  • Post: 393
  • Sesso: Femmina
    • Mostra profilo
  •            myITASA Affinita
Re: Quegli st***zi dei traduttori di Greek hanno rotto il c***o!!!
« Risposta #16 il: 12 febbraio 2010, 01:30:31 »
trovo che riguardo ai traduttori, sia solo una la cosa che vale: senza di loro potremmo attaccarci al tram!

dobbiamo già baciare in terra per quello che fanno per tutti noi, quando non ne avrebbero motivo, visto che LORO L'INGLESE LO SANNO....

arrivare a lamentarsi perfino dei tempi.... lo trovo più che ridicolo, davvero ingrato!

(ovviamente ho colto lo spirito del topic, però ho letto in giro per il forum che c'è chi ha il coraggio di lamentarsi, quindi un ringraziamento mi sembrava come minimo dovuto :)  )
« Ultima modifica: 12 febbraio 2010, 01:32:35 da amormilla »

horus88

  • Earl Hickey
  • ****
  • Post: 399
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
  •            myITASA Affinita
Re: Quegli st***zi dei traduttori di Greek hanno rotto il c***o!!!
« Risposta #17 il: 12 febbraio 2010, 01:53:00 »
io una domanda l'avrei (senza prenderla come richiesta e/o critica)
come mai ci sono seire come Grey's Anatomy (che a me sembra molto difficile da tradurre) hanno bisogno di molto meno tempo (soprattutto per la revisione) rispetto a Greek?
Detto questo,
W Itasa XD
Telefilm che ho amato: Ally McBeal, Veronica Mars, Kyle XY, Eli Stone, Pushing Daisies, Dead Like Me, Streghe, Roswell, Carnivale, Desperate Housewives, Angel, Buffy, Smallville, Wonderfalls,  Harper's Island, Queer as Folk, Party Down, Skins, Brothers&Sisters, Greek, Six Feet Under.

Telefilm che seguo: Supernatural, Once Upon a Time, Dexter, Glee,  True Blood, How I met your mother, Shameless US, Being Human US, Grey's Anatomy, The Vampire Diaries, Spartacus, Revenge, Pretty Little Liars, Parks & Recreation, The New Normal, Cult, House of Lies, The Lying Game, Falling Skies.

Il mio canale YouTube -> http://www.youtube.com/user/ruf88

Life After Life -> http://www.facebook.com/pages/Barlettas-Studios-Life-After-Life/141231189281981

amormilla

  • Earl Hickey
  • ****
  • Post: 393
  • Sesso: Femmina
    • Mostra profilo
  •            myITASA Affinita
Re: Quegli st***zi dei traduttori di Greek hanno rotto il c***o!!!
« Risposta #18 il: 12 febbraio 2010, 01:54:23 »
probabilmente hanno le basi...
e poi non usano il gergo da confraternita, lo slang americano

MacGyver

  • Angus
  • *
  • Post: 23632
  • Sesso: Maschio
  • Clear Eyes, Full Hearts. CAN'T LOSE!
    • Mostra profilo
  •            myITASA Affinita
  • (Re)Synch: 4 8 15 16 23 42
Re: Quegli st***zi dei traduttori di Greek hanno rotto il c***o!!!
« Risposta #19 il: 12 febbraio 2010, 08:19:24 »
io una domanda l'avrei (senza prenderla come richiesta e/o critica)
come mai ci sono seire come Grey's Anatomy (che a me sembra molto difficile da tradurre) hanno bisogno di molto meno tempo (soprattutto per la revisione) rispetto a Greek?
Detto questo,
W Itasa XD

Dovrebbero avere le basi, e comunque Greek è molto più difficile da tradurre, sia perchè direttamente dall'audio, sia per la presenza di termini non proprio standard.

I'm thinking about revolutionizing the whole offense.
What I'm gonna do is I'm gonna get rid of the quarterback and I'm gonna have four runningbacks do a hell of a lot of reverses.
That's what we're gonna do.
Comunque quelli di maxim sono tutti gay! :zizi:

martolina*

  • Visitatore
Re: Quegli st***zi dei traduttori di Greek hanno rotto il c***o!!!
« Risposta #20 il: 12 febbraio 2010, 10:47:47 »
non capisco questa storia della base, su addic7ed.com (  :aka: si può dire?? non è proprio diretta concorrenza in fondo) io li trovo sempre il giorno dopo in inglese..
si parla di questo?o sbaglio io

tomm123

  • Meredith Grey
  • *
  • Post: 38
    • Mostra profilo
  •            myITASA Affinita
Re: Quegli st***zi dei traduttori di Greek hanno rotto il c***o!!!
« Risposta #21 il: 15 febbraio 2010, 11:06:49 »
hihihihih!!!
Che topic....  :asd: :rofl:
Stò rotolando Hnort!!!!!  :rofl: :rofl: :rofl: :rofl:

SoEllis

  • Walter White
  • *****
  • Post: 1560
  • Sesso: Femmina
  • мир спасёт красота
    • Mostra profilo
  •            myITASA Affinita
Re: Quegli st***zi dei traduttori di Greek hanno rotto il c***o!!!
« Risposta #22 il: 15 febbraio 2010, 12:45:15 »
ma scherzi?? da quando escono più tardi ho cominciato a guadare le puntate senza sottotitoli e il mio inglese sta migliorando assai  :asd:

ma dai insomma..non vedo perché lamentarsi tanto..se uno ha bisogno dei sottotitoli aspetta..io che non so aspettare neanche 10 minuti me la guardo senza e poi casomai la riguardo con i sottotitoli qualche giorno dopo..

e poi sinceramente aspetto con più ansia la descrizione della puntata rispetto ai sottotitoli..xD


bubboj

  • Meredith Grey
  • *
  • Post: 34
    • Mostra profilo
  •            myITASA Affinita
Re: Quegli st***zi dei traduttori di Greek hanno rotto il c***o!!!
« Risposta #23 il: 15 febbraio 2010, 13:45:34 »
aspettare una settimana per i subs è troppo stressante

Chinaski

  • Meredith Grey
  • *
  • Post: 32
    • Mostra profilo
  •            myITASA Affinita
Re: Quegli st***zi dei traduttori di Greek hanno rotto il c***o!!!
« Risposta #24 il: 15 febbraio 2010, 14:07:55 »
Penso che la difficoltà nel tradurre una serie come Greek, sia dovuta nel non semplice compito del trovare un'alternativa italiana o capibile da noi italiani al grosso uso di slang di uso e costume tipicamente americano.
Greek è l'unica serie, dopo The Shield (Lo slang SoCal penso sia incomprensibile per il resto del Mondo) che riesco a seguire con tranquillità solo con l'aiuto dei sottotitoli inglesi.

E' la storia del non trovare una base, che non capisco.
La più grande crew mondiale, dove io di solito mi rifornisco, mette a disposizione già la mattina del martedì, i sub di Greek. Voi per base cosa intendete?

MacGyver

  • Angus
  • *
  • Post: 23632
  • Sesso: Maschio
  • Clear Eyes, Full Hearts. CAN'T LOSE!
    • Mostra profilo
  •            myITASA Affinita
  • (Re)Synch: 4 8 15 16 23 42
Re: Quegli st***zi dei traduttori di Greek hanno rotto il c***o!!!
« Risposta #25 il: 15 febbraio 2010, 16:00:44 »
Penso che la difficoltà nel tradurre una serie come Greek, sia dovuta nel non semplice compito del trovare un'alternativa italiana o capibile da noi italiani al grosso uso di slang di uso e costume tipicamente americano.
Greek è l'unica serie, dopo The Shield (Lo slang SoCal penso sia incomprensibile per il resto del Mondo) che riesco a seguire con tranquillità solo con l'aiuto dei sottotitoli inglesi.

E' la storia del non trovare una base, che non capisco.
La più grande crew mondiale, dove io di solito mi rifornisco, mette a disposizione già la mattina del martedì, i sub di Greek. Voi per base cosa intendete?

Ora la base si trova :zizi:, nelle passate stagioni, però, non è stato così.

I'm thinking about revolutionizing the whole offense.
What I'm gonna do is I'm gonna get rid of the quarterback and I'm gonna have four runningbacks do a hell of a lot of reverses.
That's what we're gonna do.
Comunque quelli di maxim sono tutti gay! :zizi:

Chinaski

  • Meredith Grey
  • *
  • Post: 32
    • Mostra profilo
  •            myITASA Affinita
Re: Quegli st***zi dei traduttori di Greek hanno rotto il c***o!!!
« Risposta #26 il: 15 febbraio 2010, 16:48:45 »
Mi rifornisco lì dal Pilot

alino

  • Meredith Grey
  • *
  • Post: 25
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
  •            myITASA Affinita
Re: Quegli st***zi dei traduttori di Greek hanno rotto il c***o!!!
« Risposta #27 il: 16 febbraio 2010, 03:34:59 »
ecco che torna il Rompimaroni® direttamente dal ban (ingiusto, visto che sono stato molto educato nell'esporre le mie motivazioni)

la cosa che non si può vedere è che stia 3 giorni in revisione :nod:
comunque sticazzi, io la serie la guardo anche in lingua originale, solo che quando torno stanco dall'uni e ho studiato tutto il giorno mi farebbe comodo non dovermi concentrare per capire ogni singola cosa che dicono.

alino

  • Meredith Grey
  • *
  • Post: 25
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
  •            myITASA Affinita
Re: Quegli st***zi dei traduttori di Greek hanno rotto il c***o!!!
« Risposta #28 il: 16 febbraio 2010, 03:39:36 »
ma infatti per me non è un problema, le puntate le vedo lo stesso anche in lingua originale, anche coi sottotitoli li guardo raramente, solo che se li ho posso ascoltare distrattamente, mentre se non li ho mi devo concentrare un minimo; la cosa che mi dà fastidio è che la gente 'se la tira? perchè fa i subs su una board o è moderatore di una sezione e la trovo una cosa ridicola.

sì, sono così polemico anche quando non è periodo di esami in uni!  :riot:


oddio che palle! ma è possibile che c'è sempre qualcuno che ce l'ha con sta storia dei sub?? mamma mia..
1) greek è (come è stato detto) complicato per mancanza di basi etc.
2)non si può paragonar lost a greek..lost viene scaricato da ventimila persone..
3)se non vuoi aspettare così tanto prendi i sottotitoli da un altro sito....ah, non ci sono?itasa è quello che ci mette meno tempo? ahia...ti toccherà aspettare..e stare zitto..

dai per favore..invece si scrivere minchiate sul forum concentrati per seguire greek senza subs..ah attento anche alla trama che è sempre più complicata e il troppo sforzo per seguire potrebbe causarti lesioni cerebrali permanenti.
come? ti è già accaduto? ah ma allora si spiega tutto..

quando hai finito di leccare per benino il c**o ricordati di lavarti i denti, caro il mio binbominkia nutelloso!
comunque le basi ci sono, e non solo le serie scaricate da N persone vengono tradotte in meno tempo, ma anche serie minori, quindi chiudi la boccuccia e fatti gli affari tuoi, che anche se non fai il lecchino ti KHARMERANNO (lol?) tuttohh lo stessooohh!!
« Ultima modifica: 16 febbraio 2010, 03:43:59 da alino »

mdm84

  • Betty Suarez
  • **
  • Post: 53
    • Mostra profilo
  •            myITASA Affinita
Re: Quegli st***zi dei traduttori di Greek hanno rotto il c***o!!!
« Risposta #29 il: 16 febbraio 2010, 10:18:59 »
non vedo il motivo di questi insulti....loro fanno una cosa x noi a titolo gratuito....preferite avere greek dopo 6 giorni opp dopo 2 anni ?
credo 6 giorni si possano aspettare...io sn un fan della serie, "conosco amber stevens e mich foster" e aspettare fa male lo so...ma pensate che i traduttori e revisori hanno una vita personale, questo non è il oro lavoro ma è una passione ....
Con questo kiudo,
un saluto a tutto lo STAFF di itASA,
MDM84  :1: