Oggi stavo scaricando gli episodi sin'ora trasmessi in italiano... per curiosità ho lanciato l'episodio con Kurt che partecipa alla partita di football... sono rimasto scandalizzato dalle voci (Kurt inesspressivo, Sue inespressiva, la bionda idiota con una voce che la fa sembrare intelligente, Will Shuster con una voce più bassa, ecc...), l'ho cancellato in tronco.
Mi tengo volentieri la versione inglese con i sottotitoli di itasa!
Cmq nelle versioni karaoke si dovrebbero rivedere proprio le parti karaoke in modo che le parole appaiano un pò prima che vengano cantate, altrimenti non è un vero e proprio karaoke :-)
Basta raggruppare qualche frase una sotto l'altra dove si può e velocizzare dov'è necessario, i maghi di itasa saranno espertissimi in tutto questo ;-)
Cmq io Sue l'avrei doppiata con un accento vagamente milanese, o meglio, in un modo che potesse ricordare il padre di Sharon (i ragazzi della terza C), non so perchè ma alcune cadenze e alcuni modi espressivi del personaggio mi ricordano proprio il padre di Sharon! :-)
Kurt anonimo, senza personalità proprio non me l'aspettavo. In True Blood hanno dato a LaFayette una voce decisamente più alta rispetto a ciò che ha in originale, mentre il Kurt italiano ha una voce decisamente più bassa del Finn italiano! ahahah vergognoso :-)
Rachel nemmeno la riconoscevo, i suoi attacchi d'isterismo e protagonismo totalmente appiattiti! Sarebbe stato interessante se l'avesse doppiata la voce di Asuka (Evangelion).