Autore Topic: Stagione 2: sottotitoli errati  (Letto 2743 volte)

Stangelo

  • Meredith Grey
  • *
  • Post: 1
    • Mostra profilo
  •            myITASA Affinita
Stagione 2: sottotitoli errati
« il: 28 March 2008, 22:02:17 »
Oops, scusate, sembra che ci sia solo un problema coi nomi dei file che riportano la terza serie al posto
della seconda (s03eXX).  :scettico:

Ciao a tutti,
primo post qua e purtroppo per sollevare un problemino coi file della seconda serie di American Dad,
puntano tutti alla terza serie e in effetti ne ho provato uno e non corrispondono.
Potreste controllare please?
Grande lavoro comunque!  :gogo:
ciao ciao!

@ngelo
« Ultima modifica: 28 March 2008, 23:02:56 da Stangelo »

Aoshi

  • Visitatore
Re: Stagione 2: sottotitoli errati
« Risposta #1 il: 29 March 2008, 09:22:24 »
lo volevo segnalare anche io ma poi mi sn scordato, volevo rivedermi la seconda serie in eng ma ho rinuciato  :nu:

bunnyzone

  • Kyle
  • ***
  • Post: 110
  • omnia sunt communia
    • Mostra profilo
  •            myITASA Affinita
Re: Stagione 2: sottotitoli errati
« Risposta #2 il: 24 October 2008, 18:32:50 »
non ho quindi capito se i sub siano della 2 o della 3...

gi0v3

  • Ovvio I, detto "il Capitano"
  • *
  • Post: 14630
  • Sesso: Maschio
  • This is an excellent rectangle!
    • Mostra profilo
  •            myITASA Affinita
  • (Re)Synch: >600
  • Revisioni: 700<x<750
  • Traduzioni: >700 VO:34
Re: Stagione 2: sottotitoli errati
« Risposta #3 il: 26 October 2008, 13:33:45 »
oggi abbiamo sistemato tutte le puntate di family guy, a breve sistemeremo anche la numerazione di american dad, promesso ;)
Citazione da: Walter Bishop on Fringe 4x15 23/03/2012 21:20 PST
Of course, in those days... "beaver" meant something else entirely.
Citazione da: Commenti a Fringe 1x12
scritto da fabiolink, 28/01/09 alle 20:45Abbandono [EDIT: Non si parla di altri team] e torno ad essere vostro fedelissimo.
[16:28:35] <@Blackmamba87> Benedetto XVI in viaggio per l’Africa: “Porto Dio”. Stupore in Vaticano per un lieve fraintendimento.
vitavera's a bitch :zizi:

First Law of Long-distance Interactions: Everybody has a Raymond. Corollary to the First Law of Long-distance Interactions: Everybody is somebody's Raymond.

bunnyzone

  • Kyle
  • ***
  • Post: 110
  • omnia sunt communia
    • Mostra profilo
  •            myITASA Affinita
Re: Stagione 2: sottotitoli errati
« Risposta #4 il: 26 October 2008, 17:45:13 »
oggi abbiamo sistemato tutte le puntate di family guy, a breve sistemeremo anche la numerazione di american dad, promesso ;)

grazie!  :OOOKKK:

gi0v3

  • Ovvio I, detto "il Capitano"
  • *
  • Post: 14630
  • Sesso: Maschio
  • This is an excellent rectangle!
    • Mostra profilo
  •            myITASA Affinita
  • (Re)Synch: >600
  • Revisioni: 700<x<750
  • Traduzioni: >700 VO:34
Re: Stagione 2: sottotitoli errati
« Risposta #5 il: 8 January 2009, 19:08:29 »
al momento sono un po' preso da altro, non ultime le altre serie che devo tradurre/revisionare... questo weekend dovrei farcela
Citazione da: Walter Bishop on Fringe 4x15 23/03/2012 21:20 PST
Of course, in those days... "beaver" meant something else entirely.
Citazione da: Commenti a Fringe 1x12
scritto da fabiolink, 28/01/09 alle 20:45Abbandono [EDIT: Non si parla di altri team] e torno ad essere vostro fedelissimo.
[16:28:35] <@Blackmamba87> Benedetto XVI in viaggio per l’Africa: “Porto Dio”. Stupore in Vaticano per un lieve fraintendimento.
vitavera's a bitch :zizi:

First Law of Long-distance Interactions: Everybody has a Raymond. Corollary to the First Law of Long-distance Interactions: Everybody is somebody's Raymond.

davide33

  • Meredith Grey
  • *
  • Post: 3
  • On the Bring of Sanity
    • Mostra profilo
  •            myITASA Affinita
Re: Stagione 2: sottotitoli errati
« Risposta #6 il: 16 March 2010, 08:59:07 »
scusate....
peri i sottotitoli ci sono novità?
o sono ancora da sistemare?
grazie
buon lavoro

Twilighter

  • Twilly, la principessa di Bel-Air
  • Jack Bauer
  • *****
  • Post: 5383
  • Sesso: Femmina
    • Mostra profilo
    • The TV Hub
  •            myITASA Affinita
Re: Stagione 2: sottotitoli errati
« Risposta #7 il: 4 April 2010, 00:35:35 »
scusate....
peri i sottotitoli ci sono novità?
o sono ancora da sistemare?
grazie
buon lavoro

Sono ancora da sistemare, stiamo però sistemando i vecchi sub della prima stagione che erano stati tradotti parecchio tempo fa e necessitano di una ricontrollata.

silvereagle

  • Meredith Grey
  • *
  • Post: 1
    • Mostra profilo
  •            myITASA Affinita
Re: Stagione 2: sottotitoli errati
« Risposta #8 il: 8 June 2011, 11:36:09 »
scusate....
peri i sottotitoli ci sono novità?
o sono ancora da sistemare?
grazie
buon lavoro

Sono ancora da sistemare, stiamo però sistemando i vecchi sub della prima stagione che erano stati tradotti parecchio tempo fa e necessitano di una ricontrollata.


non si trovan i sottotitoli della 2, sia "stagione 2" che "stagione 3" porna alla pagina della stagione 3...  :cry:

Twilighter

  • Twilly, la principessa di Bel-Air
  • Jack Bauer
  • *****
  • Post: 5383
  • Sesso: Femmina
    • Mostra profilo
    • The TV Hub
  •            myITASA Affinita
Re: Stagione 2: sottotitoli errati
« Risposta #9 il: 8 June 2011, 12:11:06 »
Come scritto all'inizio del topic è solo un problema di numerazione. Le cartelle sono diverse ma i file sono numerati allo stesso modo, i sottotitoli però sono diversi. E' un lavoro che doveva essere fatto parecchio tempo fa ma per motivi di tempo non si è più fatto.
Non so se si è capito quello che ho scritto. :look: